Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
b With the exception of the initial appropriation figure for 1998-1999, all figures shown are hypothetical and for illustrative purposes only. Ь За исключением первоначальных ассигнований на 1998-1999 годы, все цифры носят гипотетический характер и используются лишь в иллюстративных целях.
These figures do not include a rough estimate of 300,000 persons displaced since the end of 1992 and living in unsatisfactory conditions in Mogadishu and other towns in the region. Эти цифры не учитывают приблизительно 300000 человек, переместившихся с конца 1992 года и проживающих в неудовлетворительных условиях в Могадишо и других городах этого региона.
They could have gotten the net circulation figures from the post office, and they checked up on the advertising space exactly as we did. Они получили чистый охват аудитории, цифры от почт, и они проверяли рекламные места, так же как и мы.
What puzzled him was that the figures showed that, actually, there was hardly any increase in productivity, yet reported profits kept on going up. Его ставило в тупик то, что цифры, как ни странно, показывали, что едва ли был какой-либо рост производительности, в то время как прибыли по отчётам продолжали расти.
The Emirs answered that in this respect there is "total confusion", and that they cannot even estimate the total figures. В этой связи эмиры сообщили, что существует "полная неразбериха" и что они не в состоянии даже примерно назвать общие цифры.
In the first and second sentences of paragraph 31, the realistic figures are 60-65 per cent, not 50 per cent, and 1.1 to 1.3 million, not 1.5 to 1.75. В первом и втором предложениях в пункте 31 реалистичные цифры составляют 60-65 процентов, а не 50, и 1,1-1,3 миллиона, а не 1,5-1,75.
Note. Bracketed figures indicate alternative year for reaching the target (e.g., 10 refers to the year 2010). Примечание: Цифры в скобках указывают альтернативный год для достижения поставленной цели (например, (10) означает 2010 год).
On the face of it, these figures appear to indicate that South Africa belongs to the first world rather than the third world. На первый взгляд эти цифры, похоже, свидетельствуют о том, что Южная Африка принадлежит к странам "первого мира", а отнюдь не "третьего мира".
Updating the figures contained in paragraph 45 of the report, the representative informed the Committee that, in 1992, five persons had been convicted of agitating against an ethnic group, and two of illegal discrimination. Уточняя цифры, приведенные в пункте 45 доклада, представитель сообщил членам Комитета, что в 1992 году пять человек были осуждены за пропаганду против одной этнической группы и два человека - за незаконную дискриминацию.
Concerning article 2, she wondered whether the Government considered abortion a family planning method, since the figures on fertility rates and abortions had been provided by the Ministry of Health. Касаясь статьи 2, она спрашивает, считает ли правительство аборт методом планирования семьи, поскольку цифры об уровне рождаемости и абортах были представлены министерством здравоохранения.
At such short notice, he had been unable to obtain figures concerning executions in 1994, but there were no grounds for believing - as one Committee member had suggested - that the subject was cloaked in secrecy. За столь короткий промежуток времени он не смог получить цифры о применении смертной казни в 1994 году, однако нет никаких оснований полагать, как предположил один из членов Комитета, что эта тема накрыта занавесом секретности.
The two figures are not commensurate with the proportion of high-priority and low-priority designated outputs in the total programmed, namely 18 and 6 per cent, respectively. Эти две цифры сопоставимы с долей мероприятий, имеющих первостепенное и второстепенное значение, в общем объеме запланированных мероприятий, а именно 18 и 6 процентов, соответственно.
However these figures should be qualified by the fact that not all births are reported, especially those in the hinterland regions; Однако следует учитывать, что эти цифры являются приблизительными ввиду отсутствия полной информации о рождениях, особенно в отдаленных районах;
As I said, these figures pertain to the period ending 1993 and since then until today, there has been a significant reduction in the number of houses demolished or closed. Как я сказал, эти цифры относятся к периоду, закончившемуся 1993 годом; с того времени произошло значительное уменьшение числа снесенных или опечатанных домов.
a/ The figures in column 6 have been rounded to four decimal place. 1/ Цифры в колонке 6 округлены до четвертого знака после запятой.
In the days before pocket calculators, the numbers that most professionals needed - bankers, insurance agents, ship captains, engineers - were to be found in lookup books like this, filled with tables of figures. Во времена, когда не было карманных калькуляторов, цифры, необходимые большинству профессионалов, - банкирам, страховым агентам, капитанам кораблей, инженерам - можно было найти в справочниках, как эти, которые состояли из таблиц и чисел.
Mr. DUVAL (Programme Planning and Budget Division), replying to the question asked by the representative of the United States of America, said that the figures he had indicated were, indeed, net. Г-н ДЮВАЛЬ (Отдел планирования программ и составления бюджета по программам), отвечая на вопрос представителя Соединенных Штатов Америки, говорит, что приведенные им цифры действительно представляют собой чистый показатель.
To illustrate the small number of occasions on which soldiers exercise their power of arrest, the following figures are given: Ниже приводятся цифры, свидетельствующие о небольшом числе случаев, когда военнослужащие использовали свои полномочия производить арест:
To date, while there are no definitive figures, there is a general consensus that since the negotiation process started over 15,000 people have been killed, countless thousands maimed and many more rendered homeless. Хотя точные цифры отсутствуют, существует общее мнение в отношении того, что с момента начала процесса переговоров и по сегодняшний день свыше 15000 человек погибли, многие тысячи людей были изувечены, а многие другие остались без крова.
Can we have free and fair elections with violence escalating, as the figures show that it is? Можем ли мы провести свободные и справедливые выборы в условиях эскалации насилия, о чем свидетельствуют цифры?
Some figures, such as contributions to the financial mechanism or other relevant identifiable entities, will be quite definitive although the determination of allocations to climate change projects may be problematic. Некоторые цифры, например взносы в финансовые механизмы или в другие соответствующие органы, будут достаточно четкими, хотя определение размера ассигнований на проекты в области изменения климата может быть сопряжено с определенными проблемами.
The figures provided in this document, however, are for the period ending 31 December 1995, after which funding would be covered by the regular budget of the permanent secretariat. Однако приводимые в настоящем документе цифры касаются периода, заканчивающегося 31 декабря 1995 года, после чего финансирование будет осуществляться за счет регулярного бюджета постоянного секретариата.
When one considers the figures cited in the Secretary-General's report on the horrific price that the indiscriminate use of mines is in fact exacting, it is worthwhile, even from a purely financial point of view, to ensure that the most effective implementation measures are adopted. Если рассмотреть цифры, приведенные в докладе Генерального секретаря и свидетельствующие об ужасающей цене, которую человечество платит в результате широкого применения мин, то представляется целесообразным - даже с чисто финансовой точки зрения - обеспечить принятие наиболее эффективных мер по осуществлению.
Some countries indicated concrete figures, such as the Netherlands, reserving $US 0,8 billion for railways or Portugal intending to invest $US 5,8 billion in rail transport. Некоторые страны привели конкретные цифры; например, Нидерландами, создан резервный фонд в размере 1 млрд. долл. США для железных дорог, Португалия намерена инвестировать 5,8 млрд. долл. США в развитие железнодорожного транспорта.
Some elements of the national income data compiled by the Statistical Division might be outdated or based on weak underlying statistics; figures for recent years might be simply extrapolations or "guesstimates". Некоторые элементы данных о национальном доходе, собираемых Статистическим отделом, могут оказаться устаревшими или основываться на ненадежных базовых статистических сведениях; цифры за последние годы являются, возможно, просто экстраполяциями или "прикидками".