These figures are still being reviewed. |
Данные цифры в настоящее время пересматриваются. |
Please provide updated figures for the representation of women in executive positions at national, provincial and local levels. |
Просьба сообщить обновленные цифры, касающиеся представленности женщин в исполнительных органах на национальном, провинциальном и местном уровнях. |
These figures shouldn't lead into thinking that the religious panorama of our country is homogeneous and undivided. |
Не стоит воспринимать эти цифры как показатель того, что религиозная карта нашей страны является однородной и неразделенной. |
In Vojvodina these figures are 15.1 and 19.2, respectively. |
В Воеводине эти цифры, соответственно, составляют 15,1 и 19,2. |
Those figures were derived from two studies. |
Эти цифры получены по результатам двух исследований. |
Since the concept of "damage" is not very precise, it is difficult to give actual figures. |
Поскольку понятие "ущерб" является не вполне точным, трудно представить конкретные цифры. |
Those figures will increase with the expected enlargement of the membership of the Union. |
Эти цифры будут расти при ожидаемом увеличении числа членов Союза. |
Based upon the best available demographic data, those figures indicate that Kosovo's communities have participated in large numbers. |
Если исходить из наиболее точных имеющихся в распоряжении демографических данных, эти цифры указывают на то, что косовские общины регистрировались весьма активно. |
Unfortunately, figures differ considerably among the data providers, given their use of different methodologies, definitions and indicators. |
К сожалению, ввиду использования разных методик, определений и показателей приводимые цифры существенно разнятся. |
a These figures reflect a zero vacancy assumption. |
а Приведенные здесь цифры получены исходя из предположения об отсутствии вакансий. |
Given modest budgetary possibilities, those figures represent the limits of our capacity. |
Поскольку наши бюджетные ресурсы скромные, эти цифры являются пределом наших возможностей. |
These last figures do not include overhead, sick days and other benefits. |
В эти последние цифры не включены накладные расходы, выплаты по больничным листам и стоимость других пособий и льгот. |
These figures show that foreign missionaries, preachers and others are coming in increasing numbers to Ukraine at the invitation of religious organizations. |
Эти цифры характеризуют растущее число миссионеров, проповедников, других категорий иностранцев, прибывающих в Украину по приглашению религиозных организаций. |
This is a grim picture and these figures cause one to shudder. |
Это мрачная картина, и приведенные цифры заставляют содрогнуться. |
Those figures prompt us to mention the suffering caused by armed conflict and the courage that gives rise to hope. |
Эти цифры побуждают нас напомнить о страданиях, вызванных вооруженным конфликтом, и мужестве, которое вселяет надежду. |
Those figures included the purchase of machines needed to process the metal required to manufacture weapons such as rockets and mortars. |
Эти цифры включают закупку станков и оборудования, необходимых для обработки металла для производства таких видов оружия, как реактивные снаряды и минометы. |
In other countries, e.g. Ukraine, these figures are explicitly covered by the basic data sources. |
В других странах, например в Украине, эти цифры однозначно охватываются источниками базовых данных. |
These particulars and figures are believed to be correct but their accuracy is not guaranteed nor do they form part of any contract. |
Эти сведения и цифры считаются правильными, но их точность не гарантируется, и они не являются частью какого-либо контракта. |
The following figures are also taken from publicly printed sources. |
Цифры также взяты из открытых опубликованных источников. |
Theses figures were reported at yesterday's collegium in Bashkortostan. |
Эти цифры прозвучали вчера на заседании коллегии Минпрома РБ. |
Exact figures are uncertain, the first census of the Transvaal was only taken in April 1904. |
Точные цифры не известны, первая перепись в Трансваале прошла только в апреле 1904 года. |
These figures will consequentially change after the 2007 European Parliament elections in those countries. |
Эти цифры надо будет изменить после выборов в Европейский парламент 2007 года в этих странах. |
Many other sources of the time give similar figures. |
Многочисленные другие источники того времени приводят аналогичные цифры. |
Irvine, who plays the lead role in the film, denied that key historical figures have been omitted, or whitewashed. |
Ирвин, который сыграл главную роль в фильме, отрицает, что ключевые исторические цифры были опущены или изменены. |
I was well sheltered from the wind when I found these figures. |
Я был хорошо защищен от ветра, когда я нашел эти цифры. |