Примеры в контексте "Figures - Цифры"

Примеры: Figures - Цифры
These figures do not include judges and prosecutors serving in administrative and tax courts, the Constitutional Court and former military tribunals (see Chart 71). В эти цифры не включены судьи и прокуроры, принадлежащие к административным и налоговым судам, Конституционному суду и прежним военным трибуналам (см. таблицу 71).
In connection with the reports of States to the Committee, the figures given to us today by the Chairman of the Counter-Terrorism Committee are encouraging. Что касается докладов государств, представляемых Комитету, то приведенные сегодня Председателем Контртеррористического комитета цифры обнадеживают.
For comparability, figures are presented using the classification of costs in effect for previous bienniums. В интересах сопоставления приводимые цифры были представлены с использованием классификации расходов, которая действовала в течение предыдущих двухгодичных периодов:
If the current rates are sustained, many countries in Africa will be able to achieve the enrolment figures of 100 per cent by 2015. Если нынешние цифры будут сохранены, многие страны Африки смогут достичь показателя зачисления в школы в 100 процентов к 2015 году.
These figures indicate the trend that many of those who violate the Immigration Control Act are undocumented workers who tend to be illegally employed for longer periods and remain in such position. Эти цифры подтверждают вывод о том, что многие из тех, кто нарушает Закон о регулировании иммиграции, это работники с неоформленными документами, которые, как правило, трудятся нелегально в течение продолжительного времени, не меняя своего статуса.
We need not impose our own planning upon the world; our figures should be ready as soon as our sources have delivered. Нам не нужно навязывать миру своего собственного планирования; наши цифры должны быть готовы, как только в наше распоряжение будут предоставлены источники.
The figures in brackets show the percentage of persons below the poverty line based on the EU SILC data. Цифры в скобках показывают процентную долю лиц, живущих за чертой бедности, на основе данных ОДУЖ ЕС.
The figures will now be analysed and it will then be decided whether new measures in the area are required. Эти цифры теперь будут проанализированы, и затем будет принято решение о том, нужны ли новые меры в этой области.
As a result, it is believed by the United Nations that these figures may under-represent the actual number of child casualties during the year. В силу этого Организация Объединенных Наций полагает, что приведенные цифры, возможно, не отражают реального числа жертв среди детей в течение этого года.
For LDCs only, both of these figures were higher, at 9 and 65 per cent respectively. По одним НРС обе эти цифры выше, - соответственно, 9% и 65%.
It would be interesting to research in more detail the reasons behind some very high figures reported by both affected and developed country Parties. Было бы интересно провести более подробное исследование причин, которые могут объяснить некоторые весьма высокие цифры, представленные как затрагиваемыми, так и развитыми странами - Сторонами Конвенции.
A. Use of registers: data (figures) А. Использование регистров: данные (цифры)
To avoid this problem some countries prefer not to release preliminary figures, in particular when the final data can be released in a relatively short time after the data collection. Во избежание этой проблемы некоторые страны предпочитают не публиковать предварительные цифры, в частности, когда окончательные данные могут быть опубликованы в относительно короткий срок после завершения сбора данных.
A. Trends, facts and figures on transport А. Транспорт - тенденции, факты и цифры
He further explained that the first three figures mentioned in paragraph 2-7.2.1 did not imply nationality of the vessel but the place of its original registration. Кроме того, он разъяснил, что первые три цифры, упомянутые в пункте 2-7.2.1, относятся не к национальной принадлежности судна, а к месту его первоначальной регистрации.
(Absolute and relative figures, in colones) 2004-2007 (абсолютные цифры в колоннах и относительные цифры в %), 2004-2007 годы
On the subject of refugees, he emphasized that the figures quoted at the previous meeting had not been accurate. По поводу беженцев г-н Аль Ахмад сообщает, что названные на прошлом заседании цифры не точны.
The figures for university education show that, in most cases, male students opt for subjects that are in demand in the job market. Цифры по университетскому образованию свидетельствуют, что в большинстве случаев студенты-мужчины выбирают предметы, которые востребованы на рынке труда.
These figures include cases that were carried over from previous years but were still being worked on by social workers during the period under review. Эти цифры включают случаи, которые были перенесены с предшествующих годов, но по-прежнему оставались предметом внимания работников социальных служб в течение отчетного периода.
Following figures presented to depict the real situation: О существующем положении свидетельствуют следующие цифры:
The figures show a slight fall (0.7%) in the number of charges reported to Procurators Fiscal since 2005 - 2006. Цифры показывают небольшое снижение (0,7%) числа обвинений, сообщенных Фискальному прокурору с 2005-2006 годов.
The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. То обстоятельство, что цифры за период с 1998 по 2000 год достигают десятков миллионов, объясняется строительством здания для Трибунала.
For STIs, the non-reporting by one country was not compensated for by the figures from other countries that reported steady numbers. В случае НТУ непредставление информации одной из стран не было компенсировано за счет данных из других стран, сообщивших стабильные цифры.
These figures are underestimates, as they exclude unofficial estimates of fatalities in the informal sector and in small mines. А ведь это неполные данные, поскольку в них не отражены неофициальные цифры и случаи гибели шахтеров в неформальном секторе и на мелких шахтах.
The following comparative figures of three decades, is symbolic: Приводимые ниже цифры за три десятилетия весьма показательны: