| Figures include UNCDF expenditures against the UNDP biennial support budget ($4 million in 2011). | Цифры включают расходы ФКРООН по двухгодичному вспомогательному бюджету ПРООН (4 млн. долл. США в 2011 году). |
| Figures cited elsewhere, however, seemed to be impossibly high. | В то же время цифры из других источников, судя по всему, являются нереально высокими. |
| Figures would rise when including also the bank channel that usually plays a very important role in the product distribution. | При включении банковского канала, который обычно играет весьма важную роль в распространении страховых продуктов, цифры возрастают. |
| Figures in brackets show the number of women/men who have been nominated proportionately by their parties based on election results. | Цифры в скобках показывают число женщин/мужчин, которые были назначены на пропорциональной основе своими партиями в зависимости от полученных на выборах результатов. |
| Notes: Figures in parentheses are desirable values. | Примечания: Цифры в скобках означают рекомендуемые параметры. |
| Figures on labour market inclusion are virtually symbolic. | Цифры интеграции инвалидов на рынке труда выглядят почти символическими. |
| Note: Figures are based on data from 29 countries worldwide. | Примечание: Цифры основаны на данных по 29 странам во всем мире. |
| Figures speak, but never shout. | Цифры говорят, но не вопиют. |
| a Figures between parentheses represent the number of Monegasque nationals. | а Цифры в скобках означают число сотрудников, имеющих монегасское гражданство. |
| Figures shown in parentheses are included under another heading. | Цифры в скобках уже использовались в других рубриках. |
| Figures could not be provided on the number of staff using this option nor relative costs/savings, as compared to the mileage system. | В отличие от системы километража, цифры о числе сотрудников, использующих такой вариант, и о соотношении затрат и экономии не могли быть представлены. |
| Source: Ministry of Higher Education and Specialized Secondary Education; Gender Equality in Uzbekistan: Facts and Figures 2000-2004 statistical bulletin. | Источник: Министерство высшего и среднего специального образования, Статистический сборник «Гендерное равенство в Узбекистане: факты и цифры (2000 - 2004 годы). |
| Figures show that the Police relay the greatest amount of information to institutions like these. | Цифры свидетельствуют о том, что полиция передает большой объем информации подобным учреждениям. |
| Figures in parentheses represent values for the year 2000. | Цифры в скобках представляют собой показатели за 2000 год. |
| Figures for ECLAC for 2003: English 95; French 52; Spanish 11. | Цифры по ЭКЛАК за 2003 год: английский язык - 95; французский - 52; испанский - 11. |
| Figures released by ISFED on 31 March showed results almost identical to those released by the CEC. | Цифры, опубликованные МОСВД 31 марта показали результаты практически идентичны тем, которые выпустил ЦИК. |
| Figures Stephanie Chan's map have a code for a book. | Цифры на открытки Стефани Чэн - это, на самом деле, номера книг. |
| 4/ Figures represent funds committed in a given year and should not be confused with expenditures. | 4/ Цифры отражают объем средств, выделенных в конкретном году, и их не следует путать с расходами. |
| Figures on women's participation in peace negotiations in recent years, however, show that we must significantly increase our efforts. | Однако цифры в отношении участия женщин в мирных переговорах за последние годы говорят о том, что мы должны значительно активизировать свои усилия. |
| a/ Figures in parentheses are the amount shared by private firms. | а/ Цифры, приведенные в скобках, свидетельствуют о размере средств, полученных частными фирмами. |
| 1 Figures in brackets: statistical reliability not guaranteed. | 1/ Цифры в круглых скобках: статистическая достоверность не гарантируется. |
| Figures in italics are based on the REF scenario. | Цифры, напечатанные курсивом, основаны на сценарии БС. |
| Figures of this kind invariably represent rough estimates, since the number of fighters can vary over time. | Цифры такого рода неизбежно представляют собой примерные величины, поскольку число бойцов может со временем меняться. |
| Figures will be updated to reflect the latest developments by the time of the 2005 Meeting of States Parties. | Цифры будут обновлены, с тем чтобы отразить последние изменения ко времени Совещания государств-участников 2005 года. |
| 6/ Figures in parentheses indicate votes obtained. | 6/ Цифры в скобках означают количество полученных голосов. |