Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Existence - Наличие"

Примеры: Existence - Наличие
The delegation had refused to acknowledge the existence of the women's rights problems raised in question 18 of the list of issues. Делегация отказалась признать наличие проблем прав женщин, которые были подняты в вопросе 18 перечня вопросов.
Some States rejected the existence of the right to food or indeed all social, economic and cultural rights. Некоторые государства отвергают наличие права на питание или даже всех социальных экономических и культурных прав.
The Constitution of the FRY provided for the existence of Yugoslav citizenship. Конституция СРЮ предусматривала наличие югославского гражданства.
In the author's opinion therefore the existence of Icelandic fishing quotas is traced to administrative action, not legislation. Поэтому, как считает автор, наличие в Исландии квот на добычу рыбы связано с административными решениями, а не с положениями законодательства.
In relation to the admissibility of this claim, it is submitted that the author has not substantiated the existence of these three elements. Относительно приемлемости этой претензии утверждается, что автор не обосновал наличие этих трех элементов.
The existence of different types of visa sub-classes does not constitute discrimination because it is legitimate and reasonable and based on objective criteria. Наличие различных подклассов виз не представляет собой дискриминации, поскольку это является законным и разумным и основано на объективных критериях.
The simple existence of a local agent or low-level staff would not constitute physical presence. Простое наличие местного агента или сотрудников низкого уровня не будет представлять собой физического присутствия.
Project management For the successful operation of MI systems, existence of competent and experienced staff members in project management is a must. Для успешного функционирования систем УИ необходимым условием является наличие сотрудников, обладающих компетенцией и опытом руководства проектами.
During his meetings and interviews, he also noted the existence of a sense of belonging at all levels of society. В ходе своих встреч и бесед и на всех уровнях общества он также отметил наличие «чувства принадлежности».
In addition, the existence of xenophobic and discriminatory attitudes in the migration process itself continues to give cause for concern. Вместе с тем продолжает вызывать озабоченность наличие элементов ксенофобии и дискриминации в процессе управления миграцией.
This explains the existence of free arms trade and why the police turns a blind eye to that. Этим объясняется наличие свободной торговли оружием, а также то, почему полиция закрывает на это глаза.
The Court held that the existence of the contested legislation amounted to an interference with Zakharov's rights. Суд постановил, что наличие оспариваемого законодательства представляет собой вмешательство в права Захарова.
The discovery of the Pele plume on March 8, 1979 confirmed the existence of active volcanism on Io. Открытие шлейфа Пеле 8 марта 1979 года подтвердило наличие активного вулканизма на Ио.
Philosopher William Lane Craig argues that if the past were infinitely long, it would entail the existence of actual infinites in reality. Философ Уильям Лейн Крейг утверждает, что если прошлое было бесконечно длительным, то это предполагает наличие актуально бесконечных в реальности.
The fifth condition for successful economic calculation is the existence of well functioning financial markets. Пятым условием возможности рационального экономического планирования является наличие действующего рынка капитала.
The existence of an alternative register set accelerates context switching between tasks dramatically. Наличие альтернативного набора регистров позволяет заметно увеличить скорость переключения контекста между задачами.
Festi periodically checks existence of a debugger and is able to remove breakpoints. Festi периодически проверяет наличие отладчика и умеет снимать точки останова.
However, the documents and the existence of precedents showing any persecution or discrimination seriously increases the chance of obtaining political asylum. Однако, документы и наличие прецедентов, свидетельствующих о каком-либо преследовании или дискриминации серьёзно увеличивают шанс на получение политического убежища.
The existence of the condensate was determined by light diffraction on a microscopic specimen. Наличие конденсата определялось посредством дифракции света на микроскопическом образце.
The existence of the visible "tail" appendage makes this frog family distinct from all other frogs. Наличие видимого «хвостового» придатка делает этот род отличным от всех других лягушек.
The existence of such RM programmes and their implementation is one of the main aspects covered by this review. Наличие такого рода программ и их осуществление является одним из основных аспектов, рассматриваемых в настоящем докладе.
Indeed, the existence or absence of a framework of cooperation often determines whether a dispute mutates into a crisis. Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
Yet the existence of such a treaty could serve as a constant reminder of what is expected of them. Однако наличие такого договора может служить постоянным напоминанием о том, чего от них ожидают.
The existence of reserve forces allows a nation to reduce its peacetime military expenditures while maintaining a force prepared for war. Наличие резерва позволяет стране сократить военные расходы в мирное время при сохранении вооружённых сил в боевой готовности.
For example, the existence of a customs union presupposes a uniform level of tariff support in its member countries. Например, наличие таможенного союза предполагает одинаковый уровень тарифной поддержки в странах-членах.