Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Existence - Наличие"

Примеры: Existence - Наличие
For this to succeed, the existence of an enabling business environment was necessary. Для успешного решения этой задачи необходимо наличие благоприятных условий для предпринимательской деятельности.
People there are no longer satisfied by the mere existence of a peace process. Людей уже не удовлетворяет просто наличие мирного процесса.
This implied strengthened responsibility of the Resident Coordinator and the existence of a single United Nations programme with a coherent funding structure. Это предполагает усиление ответственности резидента-координатора и наличие единой программы Организации Объединенных Наций с согласованной финансовой структурой.
International treaties merely recorded the existence of the obligation of the States parties to extradite or prosecute. Международные договоры только фиксируют наличие обязательства у государств-участников осуществлять экстрадицию или судебное преследование.
The Committee also notes with appreciation the existence of social service homes that provide basic care for children with disabilities. Комитет также с удовлетворением отмечает наличие в системе социального обслуживания населения учреждений, предоставляющих базовую помощь детям-инвалидам.
Fragile ecosystems were put under further strain by the existence of 55,000 tons of uranium deposits. Наличие 55000 тонн урановых залежей создает дополнительную нагрузку на хрупкую экосистему.
It was through the existence of strong States and the establishment of effective global partnerships that sustainable development could be achieved in all countries. Наличие сильных государств и установление эффективных глобальных партнерских отношений позволят обеспечить устойчивое развитие всех стран.
The concept of priority allows for the concurrent existence of security rights having different priority status in the same assets. Концепция приоритета допускает параллельное наличие в одних и тех же активах обеспечительных прав, имеющих различный статус приоритетности.
Some Governments deny the existence of such issues, thus slowing down reforms in these areas. Правительства некоторых стран отрицают наличие таких проблем, тем самым замедляя реформы в этих областях.
The existence of an independent judiciary is necessary to ensure observance of the fundamental rights of individuals. Для обеспечения уважения основных прав граждан необходимо наличие независимой судебной власти.
The arbitral tribunal shall have the power to determine the existence or the validity of the contract of which an arbitration clause forms a part. Арбитражный суд компетентен устанавливать наличие или действительность договора, частью которого является арбитражная оговорка.
The continued existence of such weapons could contribute to the illicit acquisition of, and trafficking in, WMD. Сохраняющееся наличие такого оружия может содействовать незаконному приобретению ОМУ и торговле им.
For many, the existence of a political will to fight corruption was of great importance. По мнению многих участников, большое значение для борьбы с коррупцией имеет наличие политической воли.
Receivables claimants are required to prove the existence and their ownership of the receivable in question. Заявители претензий в связи с дебиторской задолженностью должны доказать наличие такой задолженности и свои права на нее.
The existence of competitive SME suppliers is beneficial for TNCs. Наличие конкурентоспособных МСП-поставщиков выгодно для ТНК.
Koncar submitted internally generated documents, through which it sought to establish the existence of the equipment in its warehouse. Компания "Кончар" представила подготовленные ею документы, с помощью которых она пыталась доказать наличие оборудования на ее складе.
The existence of a large number of payment systems poses problems in that there is no universally accepted standard for on-line payments. Наличие значительного числа систем платежей создает проблемы в силу того, что общепризнанного универсального стандарта для онлайновых платежей не существует.
The existence of a right necessitates the performance of a corresponding duty by someone to ensure its fulfilment. Наличие конкретного права предусматривает необходимость осуществления соответствующего обязательства каким-либо субъектом, с тем чтобы обеспечить его соблюдение.
The existence of social protection systems promotes more humane societies. Наличие систем социальной защиты способствует более гуманному общественному устройству.
The challenges facing the new Government are certainly numerous, but it has a major asset, namely, the existence of significant natural resources. Проблемы, стоящие перед новым правительством, безусловно, многочисленны, однако, у него имеется одно важное преимущество, а именно, наличие значительных природных ресурсов.
The ESCWA region is marked by a scarcity of water resources and the existence of substantial, but unequally distributed, fossil energy reserves. Для региона ЭСКЗА характерны нехватка водных ресурсов и наличие значительных, но неравномерно распределенных запасов полезных ископаемых.
Both claimants with contract losses in this instalment provided substantial evidence to establish the existence of valid contractual relationships on the date of the loss. Оба заявителя контрактных потерь в этой партии предоставили значительные свидетельства, призванные удостоверить наличие юридически действительных договорных отношений на дату потери.
The existence of a predictable and supportive legal framework could significantly enhance the level of trust, which was necessary for the development of electronic commerce. Наличие предсказуемой и благоприятной правовой основы может в значительной степени способствовать укреплению доверия, необходимого для развития электронной торговли.
The existence and development of ADR processes question the wisdom of so much effort and resources being expended on formal legal disputes. Наличие и развитие процедур АРС ставит под сомнение целесообразность затраты столь больших усилий и ресурсов на официальное юридическое урегулирование споров.
8.3.8 existence of a standing coordinating (or steering) committee. 8.3.8 наличие постоянного координационного (или руководящего) комитета.