Английский - русский
Перевод слова Existence
Вариант перевода Наличие

Примеры в контексте "Existence - Наличие"

Примеры: Existence - Наличие
Bolivia also reaffirms the existence of contradictions on Chile's part with respect to this matter. Кроме того, Боливия также подтверждает наличие возражений и у Чили по этому вопросу.
The existence of initiatives to combat non-communicable diseases in a growing number of countries provides a strong foundation to extend progress. Наличие инициатив по борьбе с неинфекционными заболеваниями во все большем числе стран создает прочную основу для достижения дальнейшего прогресса.
Determine the existence and consideration of safety issues. Определяется наличие и учет мер безопасности.
The existence and use of such criminal laws against journalists and other media professionals deters reporting on issues of public interest. Наличие и применение таких норм уголовного законодательства в отношении журналистов и других работников медийной сферы препятствует деятельности по освещению событий, представляющих интерес для общества.
The mission noted the existence of a non-international armed conflict during the initial period. Миссия констатировала наличие на начальном этапе немеждународного вооруженного конфликта.
Satellite imagery clearly supported the existence of four fully operational political prison camps. Спутниковые снимки однозначно подтверждают наличие четырех полностью действующих лагерей для политических заключенных.
The Committee noted the existence of initiatives to better integrate water resources management into national development policies. Комитет отметил наличие инициатив, предназначающихся для лучшей интеграции вопросов рационального использования водных ресурсов в стратегии национального развития.
The existence of a subsidiary provides certainty for taxpayers and the tax authorities. Наличие дочерней компании создает определенность для налогоплательщиков и налоговых органов.
This includes the onus of demonstrating the existence of the circumstances invoked in support of the complaint. Это предусматривает, в частности, обязанность доказать наличие обстоятельств, приведенных в поддержку жалобы.
In cases of crimes connected to racial discrimination and xenophobia it is often difficult to prove the existence of a xenophobic motive. В случае преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии часто бывает трудно доказать наличие мотивов, связанных с ксенофобией.
Indigenous women recognize and are responding to the existence of discrimination and violence within their own societies. Женщины-представительницы коренных народов признают наличие дискриминации и насилия в своих собственных обществах и не оставляют эту проблему без внимания.
The fundamental conditions for the provision of funding presuppose the existence of a needs assessment and effective reliance on local life-saving capacity and procedures. Основными условиями для предоставления финансирования являются наличие оценки потребностей и эффективное использование местных возможностей и процедур спасения жизней.
The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям.
The figures likewise confirm the existence of a close correlation between employment and poverty. Эти данные подтверждают также наличие прямой взаимосвязи между занятостью и бедностью.
The second, crucial element of a PPP scheme investment is the existence of funds. Вторым важнейшим элементом инвестиционных схем ГЧП является наличие средств.
In principle, the existence of a code of conduct may signal a firmer commitment to work coherently. По сути, наличие кодекса поведения может сигнализировать об их более твердой приверженности слаженной работе.
The existence of the registered partnership does not allow the partners to adopt a child. Наличие зарегистрированного партнерского союза не дает партнерам права на усыновление ребенка.
The common condition required by both types of actors is the existence of a document. Общим условием обеих групп субъектов является наличие того или иного документа.
The Committee acknowledges the existence of continuous communication and goodwill between the two Parties. Комитет отмечает наличие постоянной связи и доброй воли в отношениях между двумя Сторонами.
The existence of such guidance was deemed necessary. Наличие таких руководящих указаний было признано необходимым.
The existence of guidelines on the timely execution of MLA requests by the central authority. Наличие руководящих указаний относительно своевременного исполнения центральным органом просьб о ВПП.
Such a transfer is conditional on the existence of an agreement with the foreign State. Условием такой передачи является наличие соответствующего договора с иностранным государством.
The existence of such a framework largely conditioned the contribution of the private sector to sustainable development. Наличие такой основы будет во многом зависеть от вклада частного сектора в устойчивое развитие.
The existence of a vibrant civil society and independent media are commendable assets of Burundi's society. Ценными аспектами общественной жизни Бурунди являются наличие динамичного гражданского общества и независимых средств массовой информации.
It also noted the existence of some inconsistencies with international human rights standards, including in the area of gender equality. Она отметила также наличие ряда несоответствий международным правозащитным стандартам, в том числе стандартам, касающимся гендерного равенства.