The education curriculum and programs of business specialties were expanded and enhanced by means of adding applied business disciplines. |
Учебные планы и программы бизнес-специальностей были расширены и усилены за счет прикладных бизнес-дисциплин. |
INAM has conducted a number of studies on incorporating the gender focus into education programmes. |
Национальный институт по делам женщин провел ряд исследований с целью включения гендерного подхода в учебные программы. |
There are also adult education centres in the German-Sorbian area that offer language courses in Sorbian. |
Кроме того, в немецко-сербском районе действуют учебные центры для взрослых, в которых организованы курсы сербского языка. |
Since 1995, family-life education programmes have been carried out. |
С 1995 года организуются учебные программы, посвященные вопросам семейной жизни. |
Medical inter-consultations and continuing education events have taken place involving physicians at the remote nodes. |
Проводятся многосторонние медицинские консультации и регулярные учебные мероприятия с участием врачей из отдаленных центров. |
All education programmes are based on a fundamental attitude aligned towards human dignity. |
Все учебные программы строятся на основе принципа уважения человеческого достоинства. |
The Committee notes with concern that women and girls continue to choose traditionally female-dominated fields of education and vocational training. |
Комитет с беспокойством отмечает, что женщины и девочки по-прежнему выбирают учебные специализации и профессиональную подготовку, в которых женщины традиционно занимают доминирующее положение. |
This meant the whole of art education in Estonia was now based in Tallinn. |
Таким образом, все художественные учебные заведения сосредоточились в Таллине. |
The education system in the Canton of Geneva allows young children to attend two years of non-obligatory Kindergarten. |
Образовательная система кантона Женева позволяет маленьким детям посещать 2 года учебные заведения без подготовительных групп в детских садах. |
Educational establishments and study institutions train catechists for teaching religion at schools of general education and priests of various religious confessions. |
Семинарии и другие учебные заведения готовят богословов для преподавания религии в общеобразовательных школах и священнослужителей, представляющих различные конфессии. |
The project will result in the establishment of a network for distance education linking all institutions of higher learning in the country. |
Осуществление этого проекта позво-лит создать сеть дистанционного образования, объе-диняющую все высшие учебные заведения страны. |
According to UNDP, accomplishments of the education sector included high adult literacy rates and high educational enrolment ratios. |
Согласно ПРООН, к достижениям системы образования относится высокий уровень грамотности взрослого населения и высокая доля поступающих в высшие учебные заведения. |
(a) Embed entrepreneurship in formal and informal education |
а) Включение предпринимательства в качестве неизменной составной части в учебные программы формального и неформального образования |
UNICEF is also carrying out mine-awareness education inside Mozambique as a component of its other educational programmes. |
В настоящее время ЮНИСЕФ также проводит учебные мероприятия по предупреждению населения о минной опасности в Мозамбике в качестве одного из компонентов других осуществляемых им учебных программ. |
The continuing and professional education units of the UGC-funded institutions are also significant providers. |
Широкие возможности для продолжения обучения и профессиональной подготовки также предлагают и финансируемые по линии КУС учебные заведения. |
Since 2008, all United Nations-affiliated regional centres for space science and technology education are acting as ICG information centres. |
Начиная с 2008 года все региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций, выполняют функции информационных центров МКГ. |
Adult education courses are available for non-native speakers who are no longer minors. |
Превысившие возрастной лимит лица, для которых фламандский язык неродной, могут быть приняты в учебные заведения для взрослых. |
The MoE provides literacy and post-literacy programs, and continuing education and training opportunities. |
Министерство образования предлагает программы обучения грамоте, учебные программы для тех, кто уже освоил грамоту, а также курсы повышения квалификации и профессиональной подготовки. |
Tertiary Education Gender equality efforts in tertiary education have entailed implementation of the 1.5 scheme. |
В целях обеспечения гендерного равенства в области высшего образования было начато осуществление проекта по стимулированию приема девушек в высшие учебные заведения. |
Most countries had some higher level marketing education, however, forest products marketing education was either non-existent, or it was part of forest economics curriculum. |
В большинстве стран имеются высшие учебные заведения, где можно пройти подготовку по вопросам маркетинга, однако подготовка по маркетингу лесных товаров либо вообще не осуществляется, либо является частью курса обучения по экономике лесного хозяйства. |
It seems that a drug education programme combining both peer-led, developmental skills and educational approaches yields promising results.H. |
Очевидно, учебные программы в области наркотиков, в рамках которых сочетаются программы, осуществляемые с участием сверстников, приобретение навыков, позволяющих обеспечить психическое и физическое развитие, и образовательные элементы, приносит обнадеживающие результатыЗЗ. |
Two thirds of the programme now includes subjects that constitute part of modern education, including foreign languages. |
С целью его модернизации и закрепления в нем принципов толерантности и уважения культурного многообразия в 2/3 учебных программ были включены современные учебные дисциплины, в том числе иностранные языки. |
The MANRE offers education programmes targeting women in the rural areas and enabling them to increase their family income. |
Министерство сельского хозяйства, природных ресурсов и охраны окружающей среды предлагает проживающим в сельской местности женщинам учебные программы, которые должны позволить им увеличить доходы семьи. |
Non-formal education facilities are divided into four types: general social facilities, school-type facilities, non-formal education facilities annexed to universities and private academies. |
Неформальные учебные заведения подразделяются на четыре категории: социальные учебные заведения общего профиля, учебные заведения школьного типа, неформальные учебные заведения при университетах и частные академии. |
This includes continued leadership of the mine/explosive remnants of war risk education pillar within mine action, with mine/explosive remnants of war risk education programmes ongoing in more than 20 countries. |
В частности, ЮНИСЕФ в контексте деятельности в области разминирования продолжает проводить учебные мероприятия по разъяснению опасности мин и взрывоопасных пережитков войны, причем такие учебные программы осуществляются в более чем 20 странах. |