Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
A policy of awarding bonus points to girls entering tertiary education had doubled female enrolment. Политика получения зачетов девушками, поступающими в учебные заведения третичной системы, удвоила число женщин-абитуриенток.
Although young females are accommodated on a separate landing they share facilities such as education and visits. Хотя подростки и содержатся в специальном отделении, они вместе со всеми пользуются такими помещениями, как учебные классы и комнаты свиданий.
While some educational institutions and education ministries have accepted this concept of integration and inclusion in theory, implementation has fallen short. Хотя некоторые учебные заведения и министерства образования согласились с такой концепцией интеграции и всеобъемлющего охвата в теории, на практике этого не произошло.
Member States also integrated human rights education into school and university curricula and established human rights resource centres. Государства-члены включали также образование в области прав человека в школьные и университетские учебные программы и учреждали информационные центры по правам человека.
Governments need to ensure that compulsory national education systems include non-sexist programmes in their curricula. Правительствам необходимо обеспечить, чтобы национальные системы обязательного образования содержали учебные курсы, учитывающие гендерный фактор.
Gender-disaggregated gross school enrolment rate in secondary, diversified and vocational education Показатели среднего, общего и профессионального школьного образования (брутто) с разбивкой по признаку пола (учебные годы с 1998/99 по 2003/04)
All private and public education establishments, including minority schools, were obliged to follow national curricula. Все частные и государственные учебные заведения, включая школы для меньшинств, обязаны придерживаться общенациональной учебной программы.
Training and education were fundamental to the Agency's approach to enhancing physical protection systems in States. Мероприятия по профессиональной подготовке и учебные мероприятия имеют решающее значение для подхода Агентства к укреплению систем физической защиты в государствах.
Colombia had provided the services of a police anti-drug unit and assistance with basic sanitation and education facilities. Колумбия выделила полицейское подразделение по борьбе с наркотиками и предоставила санитарно-гигиеническое оборудование и учебные материалы.
In the West Bank, three centres introduced programmes that allowed 73 women to obtain high school diplomas through structured education classes. На Западном берегу в трех центрах впервые осуществлялись программы, позволившие 73 женщинам посещать полноценные учебные занятия и получить аттестаты об окончании средней школы.
The PNEDH describes activities for instruction on human rights in various fields, including formal education. В НПППЧ описываются учебные мероприятия по правам человека в различных сферах, в том числе в системе формального образования.
Private educational establishments have the right to establish tuition fees for the acquisition of education at these establishments. Частные учебные заведения обладают правом устанавливать плату за получаемое в них образование.
They should also produce traditional knowledge-centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education. Они должны также разрабатывать учебные программы, ориентированные на усвоение традиционных знаний, с целью интеграции традиционных знаний в систему общего образования.
Girls outperformed boys on the national baccalaureate examination and more girls qualified for entry into third-level education. Девушки превзошли юношей при сдаче национального экзамена на степень бакалавра, и большее число девушек получило право поступления в высшие учебные учреждения.
2.1 Which key themes of SD are addressed explicitly in the curriculum at various levels of formal education. 2.1 Какие ключевые проблемы УР включены в учебные планы на различных уровнях формального образования.
The country must continue to invest significant resources in improving public education by providing better facilities, additional teacher training, and public awareness campaigns for parents. Стране следует и впредь вкладывать значительные средства в улучшение системы государственного образования, обеспечивая более качественные учебные помещения, дополнительную подготовку учителей, а также проводя публичные информационные кампании для родителей.
Human rights education had also been incorporated into police training manuals. Правозащитная тематика заложена и в учебные пособия для полицейских.
According to the set requirements schools of general education of all levels prepare physical culture programmes and physical preparedness norms. В соответствии с установленными требованиями общеобразовательные учебные заведения всех уровней разрабатывают программы по физкультуре и нормы физической подготовки.
3.3.8 Provide safe and affordable accommodation for students in islands where secondary/higher education is offered. 3.3.8 Предоставление безопасного и доступного жилья учащимся на тех островах, где имеются средние/высшие учебные заведения.
The State appoints and pays the sports and physical education instructors assigned to the regular educational establishments. Государство, со своей стороны, назначает в обычные учебные учреждения и обеспечивает содержание инструкторов по вопросам спорта и физического воспитания.
In regard to non-formal education, several organizations developed training programmes on non-violent conflict resolution for young people. В сфере неформального образования некоторые организации разработали учебные программы по ненасильственному урегулированию конфликтов для молодежи.
Training courses on environmental health education for youth and communities Учебные курсы по вопросам санитарного состояния окружающей среды, ориентированные на молодежь и местные общины
That is being addressed through the revision of national curricula and national education in general. Эти вопросы решаются посредством внесения изменений в учебные планы и национальную систему образования в целом.
Another focus is providing education on HIV/AIDS prevention and supporting the better integration of such programmes in the curricula. Другая цель состоит в просвещении в вопросах предотвращения распространения ВИЧ/СПИДа и содействии более эффективной интеграции таких программ в учебные планы.
Training workshops have been conducted for two programming sectors at UNESCO: education and culture. Учебные практикумы были проведены по двум программным секторам ЮНЕСКО: образование и культура.