Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
Please provide information on the provision of human rights education in school curricula, if any, at all levels of education. Просьба представить информацию о включении в учебные программы школ обучения по вопросам прав человека, если это имело место, на всех уровнях образования.
UNESCO has introduced a widely acknowledged model curricula on journalism education as a standard for journalism education at the tertiary level. ЮНЕСКО ввела общепризнанные типовые учебные планы подготовки журналистов в качестве стандарта обучения журналистике в высших учебных заведениях.
This provision is applicable to all stages and levels of education, including admission or enrolment in education institutions and students' examination. Это положение применяется ко всем уровням и стадиям образования, включая зачисление или приём в учебные заведения и экзаменовку учащихся.
Medical education and training institutions must incorporate education regarding informed consent for vulnerable populations and their particular needs into curricula. Медицинские учебные учреждения должны включать вопросы образования в отношении осознанного согласия лиц из уязвимых групп населения и их особых потребностей в программы обучения.
Only one out of 20 students entering the State education system completed education. Лишь один из 20 учащихся, поступивших в государственные учебные заведения, заканчивает образование.
Business partners support UNICEF efforts to increase enrolment rates, promote education of girls and enhance the quality of education. Партнеры из деловых кругов поддерживают усилия ЮНИСЕФ по увеличению показателей зачисления в учебные заведения, содействию образованию девочек и повышению качества образования.
It noted that Indonesia has significantly increased the education and health budget and integrated human rights in the national education curricula. Он заметил, что Индонезия серьезно увеличила бюджетные ассигнования на цели образования и здравоохранения и включила вопросы прав человека в национальные учебные программы.
improve the education system and curriculum to promote human rights education and active, participatory citizenship; совершенствовать систему обучения и учебные программы с целью повысить уровень образования в области прав человека и обеспечить активное участие граждан;
Help post-crisis countries build back better education institutions and education systems Помогать странам, вышедшим из конфликта, восстановить еще более качественные учебные заведения и системы образования
Every person has the right to education and the State provides conditions and institutions for the education. Каждый имеет право на образование, и государство обеспечивает условия и учебные заведения для получения образования.
Sport-based community education programmes provide alternative education opportunities for children who cannot attend school Выстроенные вокруг спортивных мероприятий общинные учебные программы открывают для детей, которые не могут посещать школу, альтернативные возможности для получения образования
In the 1990s, public education teaching staff was seconded to private education establishments. В 90-е годы существовала даже практика направления преподавателей государственного сектор образования в частные учебные заведения.
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills. В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
Alternative education institutions are also available to ensure that boys and girls at risk can complete their education. Существуют также альтернативные учебные заведения, позволяющие мальчикам и девочкам из групп риска завершить свое образование.
The education policy (2004-2015) recommends a more gender-sensitive education curriculum and environment and encourages the continuous promotion of community awareness about the benefits of girls' education. В документе о политике в области образования (2004 - 2015 годы) рекомендуется, чтобы учебные планы и условия обучения в большей мере отражали гендерный фактор, а в общинах постоянно разъяснялись преимущества образования девочек.
Strengthen collaboration with NGOs specializing in peace education and appeal to ministries of education for the integration of peace education into national curricula and as a requirement of teacher training. Укрепить сотрудничество с неправительственными организациями, специализирующимися на образовании по вопросам мира, и обратиться с призывом к министерствам образования о включении курса по вопросам мира в национальные учебные планы и сделать это одним из требований подготовки преподавателей.
Private and cooperative education are considered private educational institutions created by private persons that provide education to more than 10 pupils in which education and training are carried out regularly. К системе частного и комбинированного образования относятся созданные частными лицами частные учебные заведения, которые обеспечивают на регулярной основе обучение и профессиональную подготовку более чем 10 учащихся.
There are separate education institutions for persons with "special pedagogical education needs," who in principle do not have a right to education beyond the 8th grade. Существуют отдельные учебные заведения для лиц с "особыми потребностями в плане обучения", которые в принципе не имеют права на обучение после восьмого класса.
Education is performed within premises which are intended exclusively for education. Учебные занятия проводятся по месту работы, и их целью является исключительно образование.
Education: Intervida generates educational material to support national education networks. Образование: Фонд «Интервида» готовит учебные материалы в поддержку национальных систем образования.
In Scotland, the Education (Scotland) Act 1980 requires education authorities to provide religious education and to ensure the practice of religious observance. Шотландский закон об образовании 1980 года обязывает учебные органы Шотландии обеспечивать религиозное обучение и применение практики отправления религиозных обрядов.
At present, the Primary Education Development Project (PEDP) attempts to improve teacher education, curriculum development and planning for education. В настоящее время в рамках Проекта развития системы начального образования (ПРСНО) предпринимаются попытки улучшить подготовку преподавателей, учебные программы и планирование процесса обучения.
Gender education courses have been developed: on language and gender for master's students in institutes of education, and on traditional family education. Разработаны учебные программы по гендерному образованию: "Гендерная лингвистика" для магистрантов педагогических вузов и "Традиционное семейное воспитание".
While education indicators for enrolment continued to show significant progress, challenges linked to access and quality of education remain. Хотя показатели приема в учебные заведения по-прежнему свидетельствуют о значительном прогрессе в этой сфере, сохраняются и проблемы, связанные с доступностью и качеством образования.
Private secondary vocational education institutions are functioning as well, where the education is mainly fee-paying. В стране также действуют частные средние профессиональные учебные заведения, обучение в которых ведется, как правило, на платной основе.