Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
Children aged from 3 to 5 years enrolled in pre-school education Дети в возрасте от трех до пяти лет, посещающие дошкольные учебные заведения
Nearly 70,000 students apply for vocational education annually using the joint application system in Finland. Почти 70000 учащихся в Финляндии ежегодно подают заявления о приеме в средние специальные учебные заведения, используя объединенную систему подачи заявлений.
Social science, physical education and life skills classes have been incorporated into secondary school curricula. В учебные планы средних школ введены дисциплины: "Обществоведение", "Физкультура", "Основы жизнедеятельности".
However, the number of female students registered in education over the period witnessed negative growth, declining by 0.3 per cent annually. Однако в этот период наблюдалась негативная тенденция к сокращению числа зачисленных в учебные заведения женщин, которое ежегодно снижалось на 0,3 процента.
As stated before, entrance to a tertiary education in Tuvalu depends mainly on the performance of the student. Как было сказано выше, в Тувалу поступление в высшие учебные заведения в основном зависит от успеваемости учащегося.
In the period 2010-2013, new national curricula will be adopted for all teacher education. В период с 2010 по 2013 год буду приняты новые учебные программы всех курсов подготовки преподавателей.
It requested information on the status of national consultations to incorporate human rights at different levels of public education. Делегация просила представить информацию о ходе национальных консультаций о целесообразности включения темы прав человека в учебные программы разных уровней.
Educational resources were also developed on education for peace and non-violence. Были также подготовлены учебные материалы для образования в интересах мира и ненасилия.
Gaelic is now available at all levels of education with much improved resources and materials. Изучать гэльский язык теперь можно на всех уровнях образования, и для этого имеются необходимые ресурсы и учебные материалы.
It welcomed amendments to the criminal code and measures to incorporate human rights education into school programmes and training modules. Оно приветствовало поправки к Уголовному кодексу и меры по включению прав человека в школьные учебные программы и курсы подготовки.
In Viet Nam, community education centres and teacher training colleges electronically share resources and tested practices in literacy programmes. Во Вьетнаме местные учебные центры и педагогические колледжи используют электронные средства для обмена ресурсами и тестирования практических методов обучения грамоте.
Bilingual education materials were developed for primary schools and will be distributed in 1,500 intercultural bilingual schools. Для начальных школ были подготовлены двуязычные учебные материалы, которые предстоит распространить среди 1500 школ межэтнического двуязычного обучения.
To ensure the latter, it is essential that indigenous knowledge and culture are built into education programmes and curricula. Для достижения последней из указанных целей исключительно важно обеспечить включение знаний и культуры коренных народов в учебные программы и планы.
Training of primary schoolteachers was organized in the form of seminars with the distribution of public education materials. Обучение преподавателей начальных школ было организовано в форме семинаров, на которых распространялись общеобразовательные учебные материалы.
In 172 model villages in agricultural work improvement, various facilities, devices and education were provided. В 172 типовых деревнях для улучшения условий сельскохозяйственного труда был роздан различный инвентарь и организованы различные учебные курсы.
They have created an informal banking system, initiated university programmes and established education facilities, and built a modern communications system. Они создали неофициальную банковскую систему, разработали университетские программы, создали учебные заведения и построили современную коммуникационную систему.
Courses on human rights and international humanitarian law education have been attended by those officers. Эти сотрудники прошли учебные курсы по правам человека и международному гуманитарному праву.
Human rights education is embedded in state school curriculums. Вопросы защиты прав человека включены в учебные программы государственных школ.
In her previous reports, the Special Representative has consistently noted with concern the increasing trend of attacks on education. В своих предыдущих докладах Специальный представитель неоднократно с озабоченностью отмечала растущую тенденцию нападений на учебные заведения.
The scope of education continues to expand at almost all levels, grades and disciplines. Масштабы образования продолжают расширяться почти на всех уровнях, включая все этапы обучения и учебные дисциплины.
Higher professional education (HBO) caters for students who have completed VWO, HAVO or three-year MBO courses. Система высшего профессионального образования (ВПО) предназначена для учащихся, закончивших учебные заведения системы ПУО, ОСО или трехгодичные курсы ПТО.
Information, education and communication materials have been developed to support those activities. В поддержку этих мероприятий разработаны информационные и учебные пособия и материалы для средств массовой информации.
Most participants underlined the importance of including global climate issues in the curricula of formal education systems at the primary, secondary and tertiary levels. Большинство участников подчеркнули важность включения глобальных вопросов климата в учебные программы официальных систем просвещения в начальной, средней и высшей школе.
These policies are aimed at integrating environmental issues and climate change into basic subjects in education. Эта политика направлена на включение проблематики окружающей среды и изменения климата в основные учебные дисциплины.
Some training activities are organized in cooperation with Greek and Macedonian counterpart education institutions. Некоторые учебные мероприятия организуются в сотрудничестве с аналогичными греческими и македонскими учебными заведениями.