Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
The Ministry of Education has included in its curricula appropriate materials for students on the danger of narcotic drugs. Министерство просвещения включает в учебные программы соответствующие материалы, раскрывающие опасность наркотических средств.
The Ministry of Education provides literacy students, men and women, with the necessary learning materials free of charge. Министерство образования бесплатно предоставляет этим кандидатам - мужчинам или женщинам - необходимые учебные материалы.
The Albanian separatists refused to submit their curricula to the Ministry of Education of the Republic of Serbia for verification. Албанские сепаратисты отказались представить свои учебные программы на рассмотрение министерства образования Республики Сербии для проверки.
The training course on basic principles will be organized by the Centre and the Institute of Continuing Engineering Education of the Technical University of Budapest. Учебные курсы по основным принципам будут организованы Центром и Институтом подготовки инженеров Технического университета Будапешта.
The Bureau of Education Development develops abridged versions of the existing curricula. Бюро развития образования готовит для них сокращенные учебные курсы.
With input from the Section and other partners, the Ministry of Education has developed teaching guides on the subject. При поддержке этой секции и других партнеров Министерство образования подготовило учебные пособия по этому вопросу.
Education faced austerity measures that affected its ability to respond to students' needs and educational goals. Затягивание поясов в области образования влияет на способность реагировать на потребности учащихся и реализовывать учебные цели.
The National Education Curriculum also accommodates local content to ensure the preservation of regional identities. Кроме того, Национальная образовательная программа позволяет включать в учебные программы элементы местной специфики в целях сохранения региональной самобытности.
The Centre has held study days for students in cooperation with the Ministry of Education. В Центре проводятся специальные учебные дни для студентов в сотрудничестве с Министерством образования.
The Ministry of Education had further developed guidelines and syllabuses and held national experience-sharing conferences on the subject of integrity. Министерство образования также разработало рекомендации и учебные планы и провело национальные конференции по теме честности и неподкупности в целях обмена опытом.
Government is also seeking to strengthen the Education Rural Development Centres to ensure that they become more effective. Правительство пытается также укреплять учебные центры сельского развития, стремясь добиться, чтобы они стали более эффективными.
Education materials addressing control of diarrhoeal diseases, acute respiratory infections, safe motherhood and reproductive health have been widely distributed. Среди населения широко распространяются учебные материалы по вопросам борьбы с диарейными и острыми респираторными заболеваниями, безопасного материнства и репродуктивного здоровья.
Education facilities in the rural areas are considered to be inferior in quality and infrastructure. Учебные заведения в сельских районах, как считается, более низкого качества, в том числе в плане инфраструктуры.
Education facilities had also been extended to the children of undocumented Haitian immigrants. Доступ в учебные заведения был также открыт детям гаитянских иммигрантов, не имеющих документов.
The Committee also notes that the Ministry of Education approved the programmes and courses of the Academy and appointed the teachers. Комитет отмечает также, что Министерство образования утвердило программы и учебные дисциплины упомянутой Академии и назначило преподавателей.
The Ministry of Education has reviewed the methods of collecting information on the number of indigenous children registered in the educational system. Министерство образования со своей стороны пересмотрело порядок учета детей из числа коренного населения, поступающих в учебные заведения.
For example, the Ministry of Education in Kenya, in cooperation with various agencies, plans to develop instructional modules on climate change. Например, министерство образования Кении в сотрудничестве с различными учреждениями планирует разработать учебные модули по вопросам изменения климата.
When a teacher is absent, the school directorate and Education Department take measures to complete his teaching hours. При отсутствии отдельного учителя администрация школы или департамент образования принимает меры для того, чтобы заполнить его учебные часы.
The Department of Education in Northern Cape Province is preparing teaching materials for primary schools in indigenous San and Nama communities. В Капской провинции Департамент образования готовит учебные материалы для начальных школ в коренных общинах народов сан и нама.
The Ministry of Education conducted training programmes on values, the objectives of which were described in detail in paragraph 190 of the report. Министерством образования организуются учебные программы по формированию ценностей, цели которых подробно описаны в пункте 190 доклада.
Education, including curricula and duration of scholastic year. Образование, включая учебные программы и продолжительность учебного года.
The Ministry of Education of the Slovak Republic included the subject of ethics as an alternative to religion classes into the syllabi of basic and secondary schools. Министерство образования СР включило преподавание этики в качестве альтернативы религиозному воспитанию в учебные программы начальных и средних школ.
Education free of charge presupposes that not only instruction but also essential teaching aids such as textbooks must be free of charge. Бесплатное образование предполагает, что не только обучение, но и основные учебные пособия, такие, как учебники, должны являться бесплатными.
The Department of Education for its part, to preserve the religion, culture and tradition, had introduced a special subject in all schools. Для сохранения религии, культуры и традиций министерство образования со своей стороны включило в учебные программы всех школ специальный предмет.
Education projects were organized for pregnant and nursing mothers. Для беременных женщин и кормящих матерей были организованы учебные курсы.