Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
Sport must be integrated into education plans in schools at all levels. Занятия спортом должны включаться в учебные планы на всех этапах школьного обучения.
Human rights-related issues had been incorporated into education curricula for military personnel and civilian staff of the armed forces. Вопросы прав человека были включены в учебные программы для военного и гражданского персонала вооруженных сил.
The State will be able to subsidize free private education centers and the law will regulate issues relating to this matter. Государство может субсидировать частные бесплатные учебные заведения, и все связанные с этим вопросы регулируются законом.
Private education centers will operate under the inspection of the State. Частные учебные заведения функционируют под контролем государства.
National and international education programmes should complement each other. Национальные и международные учебные программы должны носить взаимодополняющий характер.
We have, at the same time, increased non-formal, adult and distance education programmes throughout the country. Одновременно мы распространяем по всей стране неофициальные, заочные учебные программы для взрослых.
Many driver's education courses are available online. Учебные курсы для водителей доступны в Интернете.
The education curriculum was enhanced due to increasing the share of mathematical disciplines. Учебные планы подготовки экономистов были усилены за счет увеличения доли математических дисциплин.
It should ensure that all public schools have equal access to public funds for education, including educational materials and infrastructure. Ему следует обеспечить, чтобы все государственные школы имели равный доступ к государственным средствам, выделяемым на цели образования, включая учебные материалы и инфраструктуру.
Curricula at the high school level should be updated to prepare students for further education in the area of science. Учебные программы средних школ должны обновляться, с тем чтобы подготовить студентов к продолжению образования в научных областях.
The number of students enrolled in tertiary education in advanced countries has been growing rapidly. В передовых странах стремительно растет число студентов, поступающих в высшие учебные заведения.
The curriculum of education from elementary school to university level has accommodated the teaching of human rights. Преподавание прав человека включено в учебные программы от уровня начальных школ до университетского образования.
The experiences of Bosnia and Herzegovina and Council of Europe member states on gender mainstreaming in education at all levels were exchanged. На конференции Босния и Герцеговина обменялась с государствами - членами Совета Европы опытом включения гендерной проблематики в учебные программы образовательных учреждений всех уровней.
Morocco was promoting national human rights education at all levels, including institutions which trained judges and State officials. В Марокко поощряется образование в области прав человека на всех уровнях, включая учебные заведения по подготовке судей и государственных должностных лиц.
The above figure shows that the WDCs provide training for women at all level of education. Приведенные выше цифры показывают, что ЦРЖ предоставляют учебные программы для женщин с любым уровнем образования.
Students enrol on institutions of higher and advanced education by applying for available places. Студенты зачисляются в высшие учебные заведения и аспирантуру, подавая заявления на имеющиеся места.
Educational activities were also undertaken to foster religious tolerance in the formal education system. Проводились также учебные мероприятия в целях содействия распространению религиозной терпимости в рамках формальной системы просвещения.
Programs such as dance, drama, education, film, and the University Writing Program reside on East. Такие учебные программы как танцы, драма, образование, кино, а также Университетская писательская программа базируются на Востоке.
To carry out this project, Paulet studied the curriculum of the most prominent centers of European technical education. Для выполнения этого проекта Паулет изучал учебные программы ведущих технических учебных заведений Европы.
Azerbaijan has built partnership with the NATO implementing military training and education programs since 1994. С 1994 года Азербайджан наладил партнерские отношения с НАТО, осуществляя военные учебные и образовательные программы.
The results of the first study year showed that it was necessary to increase the period of study and expand education programs. Результаты первых лет работы училища показали, что необходимо увеличить срок обучения и расширить учебные программы.
Alternative places of education were used for teaching classes from schools which were closed by military order. В целях организации занятий для учащихся школ, закрытых приказом военных властей, были использованы другие учебные помещения.
Accordingly, all States and the United Nations must develop education programmes to promote harmony among different groups. В этой связи все государства и Организация Объединенных Наций должны укрепить учебные программы, пропагандирующие согласие между различными группами населения.
Access of international civil servants to adequate education facilities for their children was of prime importance. Возможность направления международными гражданскими служащими своих детей в надлежащие учебные заведения имеет первостепенное значение.
The Committee recommends that education programmes be provided in the appropriate languages. Комитет рекомендует организовать учебные программы на соответствующих языках.