Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
Computer literacy and broad access to the Internet open practically unlimited education possibilities for all, establishing a basis for a knowledge-based society. Обучение компьютерной грамоте и широкий доступ к Интернету открывают практически неограниченные учебные возможности для всех, создавая основу общества, основанного на знаниях.
They should also recognize appropriate traditional education systems in local communities; Они также должны признавать соответствующие традиционные учебные системы в местных общинах;
All children were entitled to ten years of compulsory education, and a human rights perspective had been incorporated into teaching materials, textbooks and curricula. Все дети имеют право на обязательное десятилетнее образование, и вопросы прав человека включены в учебные пособия, учебники и школьные программы.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) undertook human rights education activities concerning refugee issues and developed training tools. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по вопросам беженцев проводило образовательные мероприятия в области прав человека, касавшиеся вопросов беженцев, и разрабатывало учебные материалы.
IREX works with individuals, institutions, and governments to expand access to and improve the quality of education worldwide. IREX сотрудничает с частными лицам, организациями и правительствами разных стран с целью улучшения качества образования и обеспечения доступа в лучшие учебные заведения мира.
Various education and training courses on violence against women and family violence prevention have been carried out in the reference period. В течение рассматриваемого периода были проведены различные образовательные и учебные курсы по вопросам насилия в отношении женщин и предотвращения насилия в семье.
During the 1980s Algerian young people were sent by the Algerian government to Saudi Arabia for education in the Islamic sciences. В течение 1980-х годов алжирские студенты направлялись в учебные заведения Саудовской Аравии для обучения исламским наукам, что вдохновляло движение салафитов в Алжире.
Given the pivotal role schools play in society, gender sensitivity and equality in education can have a large impact on other actors in the community. С учетом той основополагающей роли, которую играют учебные заведения в обществе, учет интересов лиц женского пола и обеспечение равенства в области образования могут оказывать значительное воздействие на других субъектов в общинах.
Non-governmental organizations, in collaboration with UNESCO, should organize training seminars for elementary and high schoolteachers on teaching and learning about human rights and on vitally necessary anti-racist education. Неправительственным организациям в сотрудничестве с ЮНЕСКО необходимо организовать учебные семинары для учителей начальных и средних школ в области преподавания прав человека, а также в вопросах чрезвычайно необходимого просвещения с антирасистской направленностью.
Balance 1 January 1993, AIDS information, education and communication training courses funded by WHO Остаток на 1 января 1993 года, финансируемые ВОЗ учебные курсы по подготовке специалистов в области профилактики СПИД/ВИЧ/ информации, просвещения и коммуникации
More women, at a more mature age, were entering tertiary education than in the past, their number doubling between 1988 and 1993. По сравнению с прошлым возросло число поступающих в высшие учебные заведения женщин более зрелого возраста, соответствующий показатель в период с 1988 по 1993 год удвоился.
A bill to prevent discrimination in employment or education on grounds of pregnancy had been proposed, but was not likely to become law soon. Был предложен законопроект по предупреждению дискриминации при найме на работу и приеме в учебные заведения по причине беременности, однако маловероятно, что он будет принят в ближайшем будущем.
UNESCO has also prepared educational cloth charts, adult literacy materials and, in collaboration with UNHCR, environmental education kits for use in primary schools in Somali refugee camps in Kenya. ЮНЕСКО подготовила также учебные плакаты на матерчатой основе, материалы для обучения взрослого населения и - в сотрудничестве с УВКБ - комплекты материалов по экологическому просвещению с целью их использования в начальных школах, находящихся на территории лагерей сомалийских беженцев в Кении.
Integration of preventive education into established curriculum Включение профилактических просветительских мероприятий в действующие учебные планы
Population education topics concretely related to agricultural production, farm management, sustainable agricultural development and environment have been integrated into agricultural extension curricula in selected countries. Темы программ демографического просвещения, конкретно связанные с сельскохозяйственным производством, фермерским хозяйством, устойчивым сельскохозяйственным развитием и окружающей средой, в отдельных странах были включены в учебные программы системы распространения сельскохозяйственных знаний.
The education and training activities are aimed at both State authorities (prosecutors, judges, police officers) and human rights advocates from non-governmental organizations. Просветительские и учебные мероприятия рассчитаны как на сотрудников государственных органов (прокуроров, судей, полицейских), так и на представителей неправительственных организаций, занимающихся вопросами содействия осуществлению прав человека.
It must be recalled that there is almost no public primary education so that parents are forced to enrol their children in private schools. Нельзя забывать о том, что система государственного начального образования практически не функционирует, что вынуждает родителей записывать своих детей в частные учебные заведения.
Viet Nam and Papua New Guinea introduced HIV/AIDS into the curriculum of secondary schools as part of health education or science subjects. Вьетнам и Папуа-Новая Гвинея включили ВИЧ/СПИД в учебные программы средних школ в качестве части медико-санитарного просвещения или изучения научных тем.
Measures to promote access to education and reduce the school drop-out rate should therefore be included in the proposed World Programme of Action for Youth towards the Year 2000 and Beyond. Поэтому во Всемирную программу действий в интересах молодежи до 2000 года и в последующий период необходимо включить меры, призванные способствовать обеспечению более широкого доступа к образованию и предотвращению развития тенденции к тому, чтобы учащиеся покидали учебные заведения.
In that regard, specific efforts should be made to ensure that primary and secondary school curricula include in an appropriate way such human rights education. В этой связи следует предпринять конкретные усилия для обеспечения того, чтобы в учебные программы начальных и средних школ были надлежащим образом включены вопросы, связанные с правами человека.
04.6 education affairs and services n.e.c... 04.6 прочие учебные заведения и образовательные учреждения...
UNSCOL/UNDP continued to support two local non-governmental organizations that are assisting in the distribution of relief supplies including food, education materials, agricultural tools and seeds and health supplies. ЮНСКОЛ/ПРООН продолжали оказывать поддержку двум местным неправительственным организациям, которые помогали распределять чрезвычайную помощь, включая продовольствие, учебные материалы, сельскохозяйственный инвентарь и семена и товары медицинского назначения.
The most common support institutions are business schools, business education centres, SME support agencies, business incubators and technology centres. Наиболее распространенными учреждениями по оказанию поддержки являются школы бизнеса, учебные центры предпринимательской деятельности, агентства по оказанию поддержки МСП, бизнес-инкубаторы и технологические центры.
Table 58: Social education facilities annexed to universities Таблица 58: Социальные учебные заведения при университетах
The programme includes counselling, education and training programmes to enhance women's qualifications in various fields, and workshops on social and family problems. Эта программа включает консультативные услуги, учебные стажировки для повышения квалификации в различных областях и практикумы по социальным и семейным проблемам.