Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
(c) Improve the conditions at the Youth Rehabilitation and Treatment Centre and ensure that rehabilitation and education programmes are provided while continuing consideration of the possibilities of relocating the Centre to the main island in order to facilitate contact between children and their families. с) улучшить условия содержания в исправительном центре для несовершеннолетних закрытого типа и разработать реабилитационные и учебные программы, продолжая при этом изучать возможности для переноса центра на главный остров, с тем чтобы облегчить контакты детей со своими семьями.
(a) Carrying out - in collaboration with the International Renewable Energy Agency - a review of national experiences in developing local innovative capabilities related to RETs and to low-carbon technologies in general (such as education programmes and long-term training activities); а) проведение в сотрудничестве с Международным агентством по возобновляемым источникам энергии обзора национального опыта в области развития местного инновационного потенциала в области ТВЭ и низкоуглеродных технологий в целом (таких как учебные программы и долгосрочная деятельность по обучению);
Spread the culture of human rights in all sectors and institutions of society, in particular legislators and the staff of the judicial system and review its education curricula with a view to incorporating human rights principles (Lebanon); распространять культуру прав человека во всех секторах и институтах общества, в особенности среди законодателей и сотрудников судебной системы, и пересмотреть свои учебные программы с целью включения в них принципов прав человека (Ливан);
Copies of the code were distributed to all police officers, border guards and special guards and the subject was included in the education and training courses of all police academies; Экземпляры кодекса были распространены среди всех сотрудников полиции, пограничной и специальной охранной служб, а его изучение было включено в учебные и подготовительные курсы всех школ полиции.
Article 10 calls on States parties to incorporate education and information regarding the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment into the training programmes of civil or military law-enforcement personnel В статье 10 государствам рекомендуется включить учебные материалы и информацию относительно запрещения пыток и других жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания в программы подготовки персонала правоприменительных органов, гражданского или военного персонала.
(a) Initiate campaigns, at all levels and in all regions, aimed at addressing the negative attitudes towards Roma in society at large, and in particular among authorities such as the police and professionals providing health care, education and other social services; а) инициировать на всех уровнях и во всех регионах кампании, направленные на ликвидацию негативного отношения к рома в обществе в целом, и в частности среди таких институтов власти, как полиция, органы здравоохранения, учебные заведения и другие социальные службы;
Compile existing materials (textbooks, curricula, legislation, etc.) for human rights education in schools, consistent with the principles of the Convention on the Rights of the Child, for dissemination; составить подборку имеющихся материалов (учебники, учебные программы, нормативные акты и т.д.) по образованию в области прав человека в школах в соответствии с принципами Конвенции о правах ребенка в целях ее последующего распространения;
(a) Teaching materials (additional teaching materials for primary schools, teaching materials for nursery school and for secondary and adult education) has been improved; а) повышено качество учебных материалов (дополнительные учебные материалы для начальных школ, дошкольных детских учебных заведений, а также для средних школ и учебных заведений для взрослых);
Encourages States, where such national public access human rights resource and training centres exist, to strengthen their capacity to support human rights education and public information programmes at the international, regional, national and local levels; призывает государства, в которых такие находящиеся в открытом доступе национальные консультационные и учебные центры по правам человека существуют, укреплять их потенциал в деле поддержки программ образования и общественной информации в области прав человека на международном, региональном, национальном и местном уровнях;
(a) "Human rights through education": ensuring that all the components and processes of learning, including curricula, materials, methods and training are conducive to the learning of human rights; а) «права человека через просвещение»: обеспечение того, чтобы все компоненты и процессы обучения, включая учебные программы, материалы, методы и подготовку кадров, способствовали учебному процессу по правам человека;
h) Strengthen programmes focused on gender-sensitive curricula in formal and non-formal education for all and enhancing communication and media literacy for women with a view to building the capacity of girls and women to understand and to develop ICT content. Расширять в системах формального и неформального образования для всех учебные программы, учитывающие гендерные аспекты, и повышать грамотность женщин в области связи и СМИ, с тем чтобы наращивать потенциал девочек и женщин в отношении разработки контента ИКТ.
He asked for details on the human rights awareness-raising programme directed at the police and others working in the justice system. To what extent was the programme changing attitudes and behaviour? Were universities involved in the human rights education programmes? Он хотел бы также получить уточнения о программе, направленной на информирование сотрудников судебных органов и полиции о правах человека, и он спрашивает, в какой мере эта просветительная программа содействует изменению менталитета и практики и принимают ли участие в просветительных программах по правам человека высшие учебные заведения.
through annual block funding allocations (Foundation Operating Grant) that are meant to enable adjustments to the curriculum, assist with the provision of appropriate programs and services, and improve the quality of education programming; and посредством ежегодного единовременного ассигнования средств (в виде оперативных грантов Фонда), которые предназначены для внесения коррективов в учебные программы, оказания помощи в разработке соответствующих программ и оказании услуг и для улучшения качества программ обучения; и
138.65. Continue efforts towards promotion of human rights education and awareness-raising in the country, inter alia, through inclusion of human rights and international humanitarian law in the syllabi of schools and universities (Armenia); 138.66. 138.65 продолжать усилия по поощрению образования и просвещения в области прав человека в стране, в частности посредством включения прав человека и международного гуманитарного права в учебные программы школ и университетов (Армения);
Number of environmental education and training programmes, training tools and kits, Dec. 2003: two, Dec. 2005: three, Dec. 2007: four число программ в области природоохранного просвещения и подготовки кадров, учебные материалы и ресурсы, декабрь 2003 года - 2; декабрь 2005 года - 3; декабрь 2007 года - 4
Reform the educational curricula to provide human rights education and review educational curricula to ensure that stereotypes and prejudices against minorities, especially religious minorities, and indigenous groups of people are removed from textbooks; внести изменения в учебные программы, предусмотрев в них изучение прав человека, и пересмотреть учебные программы с целью устранения из учебников каких бы то ни было ссылок на стереотипные образы и предрассудки в отношении меньшинств, особенно религиозных меньшинств и групп коренного населения;
Appeals to all Governments and professional organizations to strengthen national and professional educational institutions in their countries with a view to expanding their capacity and promoting the quality of education, with particular focus on literacy; призывает все правительства и профессиональные организации укреплять в своих странах национальные и профессиональные учебные заведения в целях расширения их возможностей и повышения качества образования с уделением особого внимания ликвидации неграмотности;
Apply new or adjusted policies for promoting the supply of sustainable goods and services at affordable prices to the public; integrate education for sustainable consumption into formal and informal educational programmes; conduct behavioural studies and assessments in order to understand the motivations behind the region's consumption patterns Применение новой или скоординированной политики укрепления предложения устойчивых товаров и услуг населению по доступным ценам; включение вопросов устойчивого потребления в учебные программы в системах формального и неформального образования; проведение исследований и оценок моделей поведения, определяющих причины формирования существующих в регионе моделей потребления.
The principles and priorities guiding the content of education in emergency situations; how to adapt curricula in light of emergency situations effectively into the curricula; and how to adopt appropriate methods of learning and teaching принципы и приоритеты применительно к содержанию образования в чрезвычайных ситуациях; каким образом эффективно адаптировать учебные программы в свете чрезвычайных ситуаций и каким образом применять надлежащие методы обучения и преподавания;
85.20. Take adequate measures to integrate human rights education into school curricula and design human rights training programmes for civil servants and security officers (Morocco); 85.20 принимать надлежащие меры по включению вопросов прав человека в школьные учебные программы и разрабатывать программы подготовки в области прав человека для гражданских служащих и сотрудников сил безопасности (Марокко);
Education programmes targeting 90,000 children in newly accessible areas also resumed. В ставших вновь доступными районах были также возобновлены учебные программы, рассчитанные на 90000 детей.
Education curricula include information on human rights and freedoms. ЗЗ. В учебные программы включена информация о правах человека и свободах.
These include Education Television programmes, reading materials and teaching kits. Эти ресурсы включают, в частности, телевизионные учебные программы, материалы для чтения и методологические сборники.
Education establishments help to instil a sense of civic responsibility and participate in crime prevention. Учебные заведения способствуют воспитанию гражданской ответственности и участвуют в предупреждении преступности.
Provision of room and board, counseling, health treatment and recovery, legal assistance, medical support including disease treatment, training for rehabilitation and independence, education for further schooling, helping entry into educational institutions and support to recover financial credibility Обеспечение жилья и питания, консультирование, проведение лечебно-восстановительных мероприятий, предоставление правовой и медицинской помощи, включая лечение заболеваний, обучение, направленное на реабилитацию и обретение самостоятельности, обучение с целью предоставить дополнительное образование, помощь в поступлении в учебные заведения и поддержка в восстановлении финансовой состоятельности