Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
They are provided with multidisciplinary care and education as they embark on the path towards motherhood. Женщинам оказываются многопрофильные медицинские услуги, а также с ними проводятся учебные занятия, подготавливающие их к материнству.
Within the same framework, the Hellenic Ministry of Justice organized awareness and education actions targeted to judicial officers. В этой связи информационные и учебные программы для работников судебной системы организовало и греческое Министерство юстиции.
Information, education and communication materials have been developed for the Health Extension Program in the pastoral regions of the country. Разработаны информационные, учебные и пропагандистские материалы для программы санитарного просвещения в скотоводческих районах страны.
The Foundation is a charitable organization that funds and manages worldwide programmes dedicated to wildlife conservation, outdoor education and humanitarian services. Фонд является благотворительной организацией, которая финансирует международные программы по охране дикой природы, руководит их осуществлением, проводит учебные занятия на открытом воздухе и оказывает гуманитарные услуги.
It also conducts research, participates in assessments and provides education and training on a variety of sustainable development issues. Он также проводит исследования, участвует в оценках, организует учебные и подготовительные курсы по разнообразным вопросам устойчивого развития.
Each year education materials were distributed to private donors and community organizations to increase awareness. Ежегодно частным донорам и общинным организациям предоставляются учебные материалы по вопросам повышения степени осведомленности общественности.
These initiatives are mainly implemented by national and regional research and education centres. Осуществлением этих инициатив занимаются главным образом национальные и региональные научно-исследовательские и учебные центры.
The International Comparison Programme is investigating a methodology that will cover private and public education and health services within the programme's framework. Программа международных сопоставлений рассматривает методологию, которая в рамках Программы будет охватывать частные и государственные учебные и медицинские учреждения.
Beyond the destruction of educational facilities through deliberate targeting or as collateral damage during armed confrontation, attacks against education also present other faces. Помимо разрушения зданий образовательных учреждений в результате преднамеренных нападений или причинения им сопутствующего разрушения в ходе военных столкновений, нападения на учебные заведения имеют также другие последствия.
It intends to increase the enrolment and success of females in education by overcoming all forms of discriminatory practices. Целью этой программы является увеличение приема лиц женского пола в учебные заведения и повышение их успеваемости благодаря ликвидации всех форм дискриминационной практики.
Women more likely to participate in and complete tertiary education Женщины в большей степени, чем мужчины, склонны поступать в высшие учебные заведения и получать высшее образование
The public authorities in charge of education shall establish special programmes for the return of pupils to schools and other educational institutions. Государственные органы, ответственные за образование, учреждают специальные программы, призванные содействовать возвращению учащихся в школы и другие учебные заведения.
The organization schedules training workshops in therapeutic community methods for practitioners of mental health, social welfare, drug and alcohol treatment, health care, correction and education. Организация планирует учебные практикумы по методикам терапевтического сообщества для практикующих специалистов в области охраны психического здоровья, социального вспомоществования, лечения наркомании и алкоголизма, оказания медико-санитарной помощи и сотрудников систем исправительных и образовательных учреждений.
Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. Учебные материалы по теме прав человека для целей внешкольного обучения предоставляет Комиссия ЮНЕСКО в Бонне.
North Africa has made significant progress in increasing enrolment in secondary and tertiary education. Северная Африка добилась существенного прогресса в повышении показателей зачисления в средние школы и высшие учебные заведения.
The subject "Fundamentals of gender education" has been introduced into the curricula of the Zhytomyr provincial postgraduate teacher training institute. В учебные планы Житомирского областного института последипломного образования введено тематику «Основы гендерного воспитания».
In addition to State schools, the country's education system includes private secular and religious schools. Что касается системы образования, то помимо официальных (государственных) школ в стране действуют частные учебные заведения, которые могут быть как светскими, так и религиозными.
Some have provided direct financial and other support to refugees and internally displaced persons, including various education and training programmes. Некоторые государства-члены оказывали прямую финансовую и иную поддержку беженцам и внутренне перемещенным лицам, в том числе организовывали различные образовательные и учебные программы.
The Committee is also concerned that national school curricula do not provide for adequate human rights education. Комитет также обеспокоен тем, что учебные программы национальных школ не обеспечивают адекватного охвата вопросов, касающихся прав человека.
The most important part of the adult education and continuing training is the adult training courses; the open education system; formal, general adult education; the leisure-time education; and the folk high school. Самой важной частью образования для взрослых и постоянного образования являются учебные курсы для взрослых; система открытого образования; формальное общее образование для взрослых, вечернее образование; и высшая народная школа.
NCADP produces reports, fact sheets and other public education materials for use in state campaigns. НКОСК готовит доклады, информационные бюллетени и другие публичные учебные материалы для использования в кампаниях штатов.
Incidents affecting education and educational facilities also increased since the last report. С момента представления последнего доклада возросло также число инцидентов, затрагивающих учебные заведения.
A number of local authorities have received human rights education through the NZHRC's regional engagement programme. Целый ряд представителей местных органов власти прошли учебные курсы в области прав человека по программе регионального участия НЗКПЧ.
In that framework, the Human Rights Network has organized education and training workshops on report preparation. С этой целью упомянутая выше Сеть организует учебные семинары и курсы по вопросам подготовки докладов.
Quality of information systems, scientific knowledge and technological platforms, research and development institutions, universities and technical education institutions. Качество информационных систем, научных знаний и технологических платформ; институты научных исследований и разработок, университеты и технические учебные заведения.