Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
The estimates are agreed with the Ministry of Education and other ministries and departments which supervise higher educational establishments. Сметы согласовываются с Министерством образования и другими министерствами и ведомствами, в подчинении которых находятся высшие учебные заведения.
The Ministry of Education was revising curricula to reflect a more contemporary image of women. Министерство образования в настоящее время пересматривает учебные программы в целях отражения в них более современных представлений о женщинах.
The Ministry of Education has incorporated reproductive health in educational curricula, especially at the secondary level. Министерство просвещения включило компонент, связанный с репродуктивным здоровьем, в учебные программы, в частности на уровне средней школы.
Many State Boards for School Education have taken proactive steps to include messages about common responsibility of men and women in family. Во многих штатах советы по вопросам школьного образования в инициативном порядке предпринимают шаги по включению в учебные программы информации об общих семейных обязанностях мужчин и женщин.
Curricula had to be approved by the Ministry of Education and Research, with due regard for issues of discrimination and gender equality. Учебные программы подлежат утверждению в Министерстве образования и научных исследований, при этом надлежащим образом должны быть учтены вопросы, связанные с дискриминацией и обеспечением гендерного равенства.
The 1993 Ouagadougou Declaration on the Education of Girls in Africa had identified priority areas for regional and national action to improve girls' educational opportunities. В Уагадугузской декларации 1993 года по вопросам образования девочек в Африке названы те области, в которых необходимо в первоочередном порядке осуществлять действия на региональном и национальном уровнях, с тем чтобы увеличить число африканских девочек и девушек, посещающих учебные заведения.
After being accepted by the Ministry for Education and Sports, these additional curriculums become official and applicable in schools. После того как они были приняты министерством образования и спорта, эти дополнительные учебные программы стали официальными и подлежащими применению в школах.
In Burkina Faso, energy and environment-related topics are included in the school curriculum, under the National Strategy for Environmental Education. В Буркина-Фасо в соответствии с национальной стратегией в области экологического просвещения в школьные учебные планы включены темы, связанные с энергетикой и окружающей средой.
OUT-OF-SCHOOL EDUCATION for categories who cannot access educational institutions ВНЕШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ для категории лиц, которые не могут получить доступ в учебные заведения
Education for Development, rather than adding a new subject to existing curricula, encourages curiosity amongst students and promotes dialogue on cultural diversity. Данной политикой предусматривается не добавление в существующие учебные программы нового предмета, а скорее поощрение любознательности со стороны учащихся и стимулирование диалога по аспектам многообразия культур.
Education and health facilities now exist in sharp contrast with centuries of Portuguese neglect. В отличие от периода многовекового колониального господства Португалии, когда вопросы образования и здравоохранения полностью игнорировались, в провинции в настоящее время действуют учебные заведения и медицинские центры.
Although Tanzania does not have a policy on racial discrimination, the Education Act strictly prohibits enrolling pupils and students on a racial basis. Хотя в Танзании отсутствует какая-либо политика, касающаяся проблемы расовой дискриминации, Закон об образовании строго запрещает зачисление школьников и студентов в учебные заведения на основе расовых признаков.
Education institutions providing additional training to children Детские образовательные учреждения, в которых проводятся дополнительные учебные мероприятия
In addition, the General Secretariat for Adult Education designed educational programmes on disadvantageous groups and Roma. Кроме того, Генеральный секретариат по вопросам образования для взрослых разработал учебные программы для находящихся в менее благоприятном положении групп населения и представителей рома.
The Government has also expanded the Government Assistance for Tertiary Education Programme (GATE) to include additional academic and vocational institutions. Кроме того, правительство расширило Программу государственной помощи сектору высшего образования (ГПВО), включив в нее дополнительные академические и профессиональные учебные заведения.
Develop training programmes for farmers and awareness-raising campaigns for households using the tools under the UNECE Strategy for Education for Sustainable Development. Разрабатывать учебные программы для фермеров и проводить кампании по повышению уровня осведомленности членов домохозяйств на основе использования инструментария, предусмотренного Стратегией ЕЭК ООН для образования в интересах устойчивого развития.
1.3. Education: enrolment by gender and grade 1.3 Образование: данные о зачислении в учебные заведения в разбивке по признаку пола и классам
In 1998 Family Life Education was introduced in curricula of Primary and Secondary schools and Teacher Training Colleges. В 1998 году в учебные программы начальной и средней школы, а также педагогических колледжей было введено просвещение с целью подготовки к семейной жизни.
Education and training programmes for rural youth that develop learning capabilities and encourage investment in their communities should be put in place. Необходимо разрабатывать образовательные и учебные программы для молодежи в сельской местности, развивающие способность к обучению и поощряющие вклад в их собственные общины.
Education 2000: training for parents in five neighbourhoods; "Образование-2000": учебные курсы для родителей в пяти районах;
Education programmes for young female school dropouts Учебные программы для молодых девушек, бросивших школу
In compliance with the principles of European space, the Institutions of High Education (IHE) in the country enjoy autonomy and academic freedom. Исходя из принципов, установленных в Европейском сообществе, высшие учебные заведения страны пользуются автономией и академической свободой.
Education was usually centrally controlled by Governments, and, in many countries, educational activities not employing government curriculum were scrutinized. Как правило, правительства осуществляют централизованный контроль над образованием, и во многих странах образовательная деятельность, в рамках которой не используются государственные учебные программы, становится объектом пристального внимания.
In cooperation with the Department of Education, the Commission has developed educational materials on human rights and has included them in the elementary and high school curricula. При взаимодействии с министерством образования Комиссия готовит учебные материалы по правам человека и включает их в учебные программы начальных и средних школ.
The curriculum and educational materials for the Serbian language schools operating in Kosovo is under the control of the Ministry of Education of the Republic of Serbia. Учебные программы и учебные материалы для работающих в Косово школ, где преподавание ведется на сербском языке, находятся под контролем Министерства образования Республики Сербия.