Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
All bodies responsible for the training of health professionals should integrate human rights education and training at all professional levels. Все органы, отвечающие за и подготовку специалистов системы здравоохранения, должны включать в учебные программы на всех профессиональных уровнях просвещение по вопросам прав человека.
Persons with an immigrant background have free access to applying to vocational education. Лица из иммигрантской среды могут свободно подавать заявления о приеме их в учебные заведения, обеспечивающие профессиональную подготовку.
Teachers-training institutes and/or training courses on human rights education should be established. Следует создать педагогические институты и/или учебные курсы по вопросам образования в области прав человека.
Cluster 6 provided training to improve food security, project management and advocacy in health education. Секторальная группа 6 организовала учебные занятия по укреплению продовольственной безопасности, совершенствованию управления проектами и пропаганде санитарно-гигиенических норм.
The Spanish Agency for International Cooperation financed a training course aimed at the training of trainers in education throughout the year 2004. 2003/04 год, Испанское агентство международного сотрудничества финансировало учебные курсы по подготовке инструкторов по вопросам просвещения в течение всего 2004 года.
Regional training workshops on education statistics being organized in nine regions of the world. В девяти регионах мира организуются региональные учебные семинары по вопросам статистики в области образования.
Educational materials were developed and strategies for peer-to-peer education were developed. Были подготовлены учебные материалы, а также разработаны стратегии для внутригруппового обучения.
Enrolment in pre-primary education has increased by 33.3 per cent from 2000 to 2004. Показатели приема в дошкольные учебные заведения увеличились на ЗЗ, З% за период с 2000 по 2004 годы.
The article was worded strongly: the State party was asked to ensure that both information and education were fully included. В данной статье содержится четкое требование: государству-участнику предлагается обеспечить, чтобы информация и учебные материалы в полной мере включались в программу подготовки.
Primary education and health facilities/services available. Имеющиеся начальные учебные заведения и медицинские учреждения/услуги.
For that purpose, it was necessary to promote education programmes on how to deal in a critical and constructive manner with the media. В этих целях необходимо продвигать учебные программы, прививающие критический и конструктивный подход к средствам массовой информации.
Early prenatal care by physicians is promoted in the province, as are childbirth education classes that are provided free of charge. В провинции принимаются меры по развитию ранней пренатальной врачебной помощи, а также организуются учебные занятия для будущих матерей, которые проводятся бесплатно.
The main beneficiaries will be education institutions and NGOs. Основными бенефициариями проекта будут являться учебные заведения и НПО.
Also, institutes for technical education have been established. Кроме того, были учреждены технические учебные заведения.
Furthermore, the Institute has greatly expanded its communication, outreach and education activities. Кроме того, Институт значительно расширил свои связи, а также пропагандистскую деятельность и учебные мероприятия.
This matter is also taken into account in the framework education programs. С этой точки зрения были проанализированы и имеющиеся основные учебные программы.
These health education materials not only provide information directly to the public, but also facilitate other organisations to promote mental health. Эти медицинские учебные материалы не только обеспечивают распространение информации непосредственно среди населения, но и помогают другим организациям заниматься проблемами улучшения состояния психического здоровья.
A national programme on human rights education had recently been finalized and would shortly be incorporated in all elementary and secondary school curricula. Недавно была окончательно завершена подготовка национальной программы просвещения в области прав человека, которая в ближайшее время будет включена во все учебные программы начальной и средней школы.
New information should be routinely incorporated into training programmes, including continuing and professional education. Следует на постоянной основе включать в учебные программы, в том числе в систему постоянной и профессиональной подготовки, новую информацию.
Post-secondary institutions in Australia cover the full range of education needs. Высшие учебные заведения в Австралии позволяют удовлетворить любые потребности студентов в области образования.
Right to education: right to have access to the educational institution of one's choice. Право на образование: право доступа в учебные заведения по своему выбору.
Rehabilitation programmes included personality education, protective guidance through clinical social work and preparation for college and university entrance exams. Программы реабилитации включают индивидуальное просвещение, оказание психологической и консультативной помощи работниками служб социального обеспечения в клиниках, а также подготовку к вступительным экзаменам в высшие учебные заведения.
The same delegation also asked how population education would be integrated in the curricula of schools in the regions. Она также задала вопрос о том, что планируется сделать для включения в учебные планы школ в регионах курсов, связанных с просветительской работой по вопросам народонаселения.
Anti-corruption modules in national education systems at all levels should be designed and implemented. Следует разработать и использовать антикоррупционные учебные модули на всех уровнях национальных систем образования.
Thirdly, President Pacheco has signed a degree introducing road safety education into curriculums from kindergarten to college. В-третьих, президент Пачеко подписал декрет, которым в учебные программы, начиная с детских садов и заканчивая колледжами, вводится просвещение в области безопасности дорожного движения.