Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
(c) Develop training and education programmes for men and women in industry and Government aimed at specific real-life problems, for example, planning and implementing hazardous waste minimization programmes, conducting hazardous materials audits and establishing appropriate regulatory programmes; с) разработать для мужчин и женщин, занятых в промышленности и в государственных органах, учебные и просветительные программы, ориентирующиеся на конкретные проблемы реальной жизни, например: планирование и осуществление программ по максимальному сокращению опасных отходов, проведение ревизий опасных материалов и организация соответствующих нормативных программ;
Among the functions of the Commission are: (a) Incorporation and updating of nutritional aspects in primary and secondary curricula; (b) Conducting nutrition education programmes at all levels; (c) Conducting in-service training programmes for health personnel; Функции этой Комиссии включают: а) включение проблематики питания в учебные программы начальных и средних школ и обновление соответствующих материалов; Ь) организацию учебных программ по проблемам питания на всех уровнях; с) организацию программ непрерывного повышения квалификации для медицинских работников;
With international support, undertake further programmes for human rights training and capacity-building to train relevant institutions of law enforcement and justice in the area of human rights, and introduce human rights in the education system at all levels (Egypt); при поддержке международного сообщества разработать дополнительные программы подготовки по вопросам прав человека и усилению потенциала, предназначенные для сотрудников правоохранительных органов и работников органов системы правосудия, и ввести учебные курсы по правам человека на всех уровнях системы образования (Египет);
The Education Inspectorate ensures that schools play their part. Инспекция системы образования следит за тем, чтобы учебные заведения выполняли свои функции.
The curriculum design was developed in collaboration with the Ministry of People's Power for University Education. Учебные программы были разработаны совместно с Министерством университетского образования.
Teacher manuals and information packs have been produced by the Ministry of Health, National Institute of Education and the Red Cross Society of Seychelles. Учебные пособия и информационные пакеты были подготовлены Министерством здравоохранения, Национальным педагогическим институтом и Обществом Красного Креста Сейшельских Островов.
On-line training tools will be introduced and made available on the general and discipline-related sites of the Ministry of National Education. Соответствующие учебные материалы будут разработаны и размещены на предметных и общих сайтах Министерства национального образования.
The curricula of those schools must be systematically standardized and officially validated by the Ministry of Education. Учебные программы этих школ должны систематически стандартизироваться и официально утверждаться министерством образования.
At the international level, some individual training activities were provided by the Ministry of Education in collaboration with the Council of Europe. Что касается международного уровня, то некоторые отдельные учебные мероприятия организуются министерством образования в сотрудничестве с Советом Европы.
Pre-School Education Institutions under the Ministry of National Education (Government + Private) Дошкольные учебные заведения при Министерстве национального образования (государственные + частные)
Under the Education Act, a new subject entitled "Education for citizenship and human rights" had been introduced into curricula. В соответствии с Законом об образовании в учебные программы включен новый предмет - "Воспитание гражданственности в духе уважения прав человека".
Education coverage programmes are accompanied by the implementation of the National Education Plan in human rights, quality improvement programmes and special policies for the most vulnerable sectors. Учебные программы дополняются преподаванием прав человека в рамках национального учебного плана, программами повышения качества и специальными программами для наиболее уязвимых слоев населения.
At present, the Ministry of Education is preparing Framework Education Programs for high-school pupils which will include the obligatory inter-linked subject "The Citizen in a Democratic Society". В настоящее время министерство образования готовит рамочные учебные программы для учащихся старших классов средней школы, которые будут включать в себя обязательный смежный предмет "Граждане в демократическом обществе".
Syllabuses for work with handicapped children are adopted by the Minister of Education and are part of the syllabus of the Faculty of Special Education Teachers. Учебные программы для детей-инвалидов утверждаются министерством просвещения и составляют часть учебной программы Отделения по подготовке преподавателей для работы в системе специального образования.
At grade 10, students may opt for a curriculum in Business Education, Industrial Education, Home Economics or Agriculture. В 10-м классе ученики могут выбрать учебные программы по предметам бизнеса, промышленности, трудового обучения или сельского хозяйства.
Education establishments are accredited on the basis of a systematic quality assessment procedure. Учебные заведения подлежат аккредитации по результатам систематической оценки качества обучения.
Education activities for the business community should be arranged on a regular basis. На регулярной основе следует организовывать учебные мероприятия для деловых кругов.
Education and training programmes have been organized for professional staff of the Institution itself in order to build their capacity. Учебные и подготовительные программы организуются и для специалистов самого управления в целях укрепления их профессиональных навыков.
Education establishments have been paying special attention with a view to preventing the spread of HIV epidemics among the pupils. Учебные заведения уделяют особое внимание вопросу профилактики эпидемии ВИЧ среди школьников.
The Department of Education is working to include modules on the prevention of xenophobia into schools curricula. Министерство образования работает над включением в школьные учебные программы материалов о необходимости предупреждения ксенофобии.
Education and training are subject to the college's own internal regulations. Воспитательные и учебные работы осуществляются на основе внутреннего устава колледжа.
The Ministry of Education, Science and Technology has made progress in ensuring adequate access to educational facilities for the minority communities. Министерство образования, науки и техники добилось успехов в обеспечении общинам меньшинств надлежащего доступа в учебные заведения.
For example, Institute for Personal Robots in Education (IPRE) has developed extensive educational materials using the Scribbler. Например, Институт персональных образовательных роботов (IPRE) разработал учебные материалы с использованием данного робота.
All educational centres of Nord Anglia Education PLC are recognised by the British Council. Все учебные центры Nord Anglia Education PLC признаны Британским Советом.
Academy training programs meet the standards and rules set by the Education Committee of the Holy Synod of the Russian Orthodox Church. Учебные программы академии соответствуют нормам и правилам, установленным Учебным комитетом при Священном Синоде Московского Патриархата.