Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
The SPT recommends that activities and education classes be provided for women detainees. ППП рекомендует ввести для заключенных-женщин занятия и учебные курсы.
It was noted that countries in Africa apply different policies with regard to the introduction of climate change in education modules. Было отмечено, что страны Африки применяют различную политику в отношении включения проблематики изменения климата в учебные программы.
Advanced courses, which will be facilitated by local law faculties and an international legal education expert, will start in mid-2011. Курсы повышения квалификации, содействие в организации которых окажут местные юридические учебные заведения и международный эксперт по юридическому образованию, начнут функционировать в середине 2011 года.
Likewise, the Czech Republic refers to the need to adopt ESD within institutions of formal education. Аналогичным образом, Чешская Республика ссылается на необходимость включения такой учебной дисциплины, как ОУР, в учебные планы учреждений системы формального образования.
Therefore, the minute part of privately financed education has been neglected in these calculations for Finland. Таким образом, те немногие учебные заведения, которые финансируются из частных источников, не были охвачены этими расчетами по Финляндии.
The Board has also developed education and training programmes for police and customs officers in radiation detection. Он также разработал образовательные и учебные программы по обнаружению радиации для сотрудников полиции и таможни.
JS7 recommended that Thailand provide adequate teacher training, suitable teaching materials and prioritize human rights education. Авторы СП7 рекомендовали Таиланду организовать надлежащую подготовку преподавателей, подготовить качественные учебные материалы и уделять первоочередное внимание изучению прав человека.
CHRAGG recommended that Tanzania ensure that human rights education is mainstreamed in teaching curricula as part of all subjects from pre-primary to tertiary level. КПЧБУ рекомендовала Танзании обеспечить, чтобы просвещение по правам человека интегрировалось в учебные планы в качестве составной части всех предметов от дошкольного звена до высшей ступени.
Training institutions were providing human rights education for civil servants, law enforcement officers, judges and prosecutors. Специальные учебные заведения организуют курсы подготовки в области прав человека для гражданских служащих, сотрудников правоохранительных органов, судей и прокуроров.
Other training sessions relating to AIDS prevention and education have been undertaken in Uganda, Senegal and Sierra Leone. Учебные курсы по профилактике СПИДа и санитарно-просветительской работе организованы также в Уганде, Сенегале и Сьерра-Леоне.
Disaster risk reduction and preparedness notions should be embedded in education policies and curricula. Положения о мерах по снижению опасности стихийных бедствий и по подготовке к ним следует включать в образовательную политику и учебные программы.
Identify learning materials and good practices on climate change education and enhance their dissemination using ICTs. ё) определить учебные материалы и эффективную практику для образования по вопросам изменения климата и расширить их распространение с использованием ИКТ.
Remove all barriers to education for girls, including discriminatory attitudes, behaviours and curricula Устраняйте все преграды на пути к образованию девочек, будь то дискриминационное отношение, поведение или учебные программы.
Please also indicate which steps are taken to stimulate the integration of children with disabilities into mainstream education. Просьба также сообщить, какие меры принимаются для содействия интеграции детей-инвалидов в обычные учебные заведения.
She suggested that Information Centres develop educational packages with case summaries in a user friendly form for a public with no legal education. Она предложила, чтобы информационные центры составляли учебные подборки, содержащие резюме дел в доступной для понимания форме для людей, которые не имеют юридического образования.
Tertiary education enrolment and programme completion rates are also higher for women than men in most of those States. Показатели зачисления в высшие учебные заведения и завершения таких программ также выше среди женщин, чем среди мужчин в большинстве малых островных развивающихся государств.
A 2009 UNICEF report highlighted that the impact of hurricanes significantly damaged education facilities. В одном из докладов ЮНИСЕФ за 2009 год подчеркивалось, что ураганы серьезно повредили учебные заведения.
Please indicate whether human rights and gender equality issues are incorporated in the education curriculum. Просьба указать, включены ли в учебные программы вопросы, касающиеся прав человека и гендерного равенства.
Every school, both primary and secondary, implemented interdisciplinary education projects aimed at promoting tolerance. Каждая школа, как начальная, так и средняя осуществляет междисциплинарные учебные проекты, направленные на поощрение терпимости.
Denmark has mainstreamed entrepreneurship education into curricula to inspire more girls to become entrepreneurs. В Дании занятия по предпринимательству были включены в учебные программы с целью поощрять девушек к предпринимательской деятельности.
Lebanon is introducing health education, including information on HIV and AIDS, in school curricula. Ливан включает вопросы медицинского просвещения, в том числе информирование о ВИЧ и СПИде, в учебные планы.
It is mandatory for all children between the ages of five to sixteen to have formal education. Все дети в возрасте от пяти до шестнадцати лет обязаны посещать учебные заведения.
The state encourages education by creating and financing schools, assisting talented pupils and students, and creating conditions for professional training and qualification. Государство поощряет образование, открывая и финансируя учебные заведения, оказывая помощь способным учащимся и студентам, обеспечивая условия для профессионального обучения и получения квалификации.
Training and education establishments for women, established in 1958. Учебные и образовательные заведения для женщин, учрежденные в 1958 году.
In addition, worker training in the field of technical education is now available. В дополнение к этому в области технического образования сейчас действуют учебные курсы для рабочих.