Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Учебные

Примеры в контексте "Education - Учебные"

Примеры: Education - Учебные
Research centres, academic institutions and education communities have provided inputs to the annual Commission review process on issues ranging from oceans to transportation. Научно-исследовательские центры, академические учреждения и учебные заведения представили соответствующую информацию в рамках проводимого Комиссией ежегодного обзора широкого круга вопросов: от океанов - до транспорта.
Compulsory education is generally available in these areas and illiteracy has virtually been eliminated among ethnic minority youth and middle-aged persons. Представители национальных меньшинств пользуются льготами при поступлении в высшие учебные заведения, и они могут быть приняты с более низкими оценками.
In support of tertiary education institutions, they developed an information technology training course for trainee teachers, wrote computer manuals and conducted in-service training during the vacation periods. Для оказания помощи высшим учебным заведениям они организовали учебные курсы по информационной технологии для преподавателей-стажеров, подготовили пособия по компьютерам и провели подготовку без отрыва от производства в период отпусков.
In the year 2000,636,808 boys were enrolled in such education, along with 609,793 girls. В 2000 году такие учебные заведения посещали 636808 мальчиков и 609793 девочки.
Training workshops are organized for teachers to help them incorporate an intercultural perspective in their classes; teaching materials are prepared to facilitate mother-tongue education. Кроме того, разрабатываются учебные материалы в помощь тем, кто ведет обучение на родном языке.
Following the workshop, NGOs submitted plans to carry out education and/or community organization activities, which will be supported by OHCHR/Cambodia. В рамках программы профессиональной подготовки проводились ежемесячные учебные занятия для женщин и детей, находящихся в трудных условиях.
During admission campaign all education institutions perform a broad publicity campaign advertising specialties they can assure training for, with a description of job prospective. В ходе вступительных экзаменов все учебные заведения проводят массовые рекламные акции, рассказывая о специальностях, по которым проводится обучение, и о перспективах будущей работы.
He was disappointed to hear that the education and training programmes of the Human Rights and Documentation Centre were being hampered by a lack of funds. Он огорчен информацией о том, что Центр по правам человека и документации не может осуществлять учебные и образовательные программы вследствие отсутствия средств.
Many of the programs offered by NBCC are cooperative education programs, meaning that periods of classroom training alternate with paid internships in the workplace. Многие из программ, предлагаемые сетью ОКНБ, представляют собой совместные учебные программы, когда после занятий в аудиториях обучающиеся проходят оплачиваемые стажировки на предприятиях.
Compared with their ethnic Danish peers, these students are at greater risk of dropping out of a post-secondary education programme. Среди таких учащихся тенденция досрочно бросать учебные заведения следующей за средней школой ступени проявляется заметнее, чем среди их коллег из числа этнических датчан.
Ms. Swasono (Indonesia) said that the patriarchal social structure in the country made it difficult for girls to enter higher levels of education. Г-жа Свасоно (Индонезия) говорит, что поступлению девушек в высшие учебные заведения мешает патриархальная социальная структура, сложившаяся в стране.
The Women's Institute is continuing its work in this area: anti-violence awards, and the Relaciona project for publishing education materials. Институт по делам женщин продолжает работу в этой сфере: присуждаются премии за борьбу с насилием, осуществляется проект "Реласьона", издаются учебные материалы.
An amount of $25,000 is proposed for the engagement of an individual to develop specialized ethics education materials for manager-led training in peacekeeping missions on such topics as preventing retaliation. Ассигнования в размере 25000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на привлечение одного эксперта, который будет составлять специализированные учебные материалы по вопросам этики для учебной подготовки, проводимой руководством в миссиях по поддержанию мира по таким темам, как предотвращение преследований.
He stressed the role of education in the elimination of discrimination, citing the responsibility of schools and other institutions in this regard. Он подчеркнул важную роль образования в ликвидации дискриминации, указав на то, что ответственность за решение этой задачи должна нести школа и другие учебные заведения.
In 1990/91, 85 per cent of the 12-18 age group were in full-time education. В 1990/91 году 85% детей в возрасте от 12 до 18 лет посещали дневные учебные заведения.
In the education sector our goal is to achieve full enrolment well before the Millennium Declaration's target year of 2015. В сфере просвещения наша цель заключается в том, чтобы добиться зачисления в учебные заведения всех детей школьного возраста задолго до 2015 года, т.е.
A significant number of reported cases concern discrimination in the education sector, including with regard to student admissions and the imposition or non-imposition of dress codes. Значительная часть сообщений касается также дискриминации в секторе образования, в частности порядка зачисления в учебные заведения и введения или невведения обязательной школьной формы.
Charitable projects for women starting a business and for large families; education and study grants and social projects. Благотворительные проекты для женщин-начинающих бизнесменов, многодетных семей, педагогические и учебные гранты и социальные проекты.
Educational facilities are often inaccessible, and teachers may lack the training to provide appropriate education for their students with disabilities. Учебные заведения часто бывают для них недоступными, а учителя не всегда обладают необходимыми знаниями и опытом для работы с учащимися-инвалидами.
In tertiary education, even though the gender parity gap remains high, female enrolment has grown twice as fast as male enrolment in the recent past. На уровне высшего образования, несмотря на сохранение значительного разрыва в гендерном паритете, в последнее время показатели поступления женщин в высшие учебные заведения возросли вдвое по сравнению с числом поступающих студентов мужского пола.
Training, publications, education activities and large-scale multimedia campaigns explaining the complexity of the issue of HIV/AIDS to different target groups of people are organized very frequently. Очень часто проводятся учебные семинары, издаются публикации, организуются информационные мероприятия и широкомасштабные кампании с использованием всех средств массовой информации, разъясняющие сложные вопросы, связанные с ВИЧ/СПИДом, различным группам населения.
Professional education materials are also uploaded on the website of CHEU for reference by health professionals. Кроме того, на веб-сайте ЦГМП размещаются специальные учебные материалы, которыми могут воспользоваться медицинские специалисты в качестве справочных материалов.
There are private education facilities for Czech-speakers in Vienna. В Вене для носителей чешского языка действуют частные учебные заведения.
As a result, around 59,000 adolescents aged 10 to 18 participated in after-school remedial learning, recreational activities, life skills-based education, photography workshops and adolescent-led community initiatives. Благодаря этому около 59000 подростков в возрасте от 10 до 18 лет посещали дополнительные учебные занятия, спортивно-развлекательные мероприятия, курсы ОБЖ, кружки фотографии и участвовали в осуществлении инициатив на общинном уровне, организованных самими подростками.
Gender-related issues are allotted teaching time in schools in the context of several subjects on the curriculum, including law, social studies, adep sabagy (moral education) and ethics. В школах выделяется определенное количество часов на вопросы, освещающие гендерные проблемы, которые включены в учебные программы по различным предметам: "Право", "Человек и общество", "Адеп сабагы", "Этика".