Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Национальных

Примеры в контексте "Domestic - Национальных"

Примеры: Domestic - Национальных
An insurance act 2004 will establish the Territory as a captive insurers domicile for both domestic and foreign insurance business. Закон о страховании 2004 года позволит базироваться в территории дочерним отделениям как национальных, так и иностранных страховых компаний.
They had taken aggressive action to reduce inflation rates, strengthen the domestic and regional sectors and to reduce external balances. Они принимают активные меры по снижению темпов инфляции, укреплению национальных и региональных секторов и сокращению дефицита платежного баланса.
Such domestic initiatives, however, were sorely in need of international support. Вместе с тем для осуществления национальных инициатив в этой области остро необходима международная поддержка.
(a) The national accounts are estimated for domestic uses. а) построение национальных счетов осуществляется с целью их использования на национальном уровне.
There are many domestic and international human rights organizations in Afghanistan. В настоящее время в Афганистане работают целый ряд международных и национальных правозащитных организаций.
Funding should come from a combination of international aid and domestic resources. Финансирование должно обеспечиваться за счет международной помощи и национальных ресурсов.
Local development efforts could not be based solely on domestic perspectives, because countries were becoming increasingly interlinked. Работу в области развития на местах нельзя строить исключительно на основе национальных перспектив в силу постоянного расширения взаимосвязей между странами.
In the face of globalization, domestic industrialization and technological development policies had to be subjected to stricter discipline. В условиях глобализации следует укреплять дисциплину в области осуществления национальных стратегий индустриализации и технологического раз-вития.
In transportation, SIDS face constraints in other productive sectors due to inadequate international and domestic transport facilities and services. Что касается транспорта, то СИДС сталкиваются с проблемами в других производственных секторах из-за неадекватности международных и национальных транспортных инфраструктуры и услуг.
When responding countries no longer dispose of sufficient resources for their domestic energy statistics requirements, a first level of potential distortion is created. Первый уровень потенциального искажения данных возникает тогда, когда представляющие статистику страны более не располагают достаточными ресурсами для удовлетворения своих национальных потребностей, касающихся статистики энергетики.
It was essential for States to cooperate in enacting the necessary domestic regulations on arms imports and exports. Государства должны непременно сотрудничать в деле разработки национальных нормативных положений, регулирующих экспорт и импорт оружия.
Reparation has emerged as an important consideration in developed and developing countries and has implications for both domestic and international criminal justice proceedings. Необходимость возмещения ущерба становится важным фактором как в развитых, так и в развивающихся странах, что получило отражение в деятельности национальных и международных систем уголовного правосудия.
There is a general need to induce domestic investment and mobilize external resources and international assistance. Ощущается общая потребность в стимулировании национальных инвестиций и мобилизации внешних ресурсов и международной помощи.
ECLAC also provided technical cooperation services in the areas of coordination between fiscal and monetary policies, and enhancing domestic financial markets. ЭКЛАК предоставляла также услуги в области технического сотрудничества по вопросам координации налогово-бюджетной и денежной политики и укрепления национальных финансовых рынков.
This confirms the importance of addressing the weakness of domestic financial institutions and revising monetary policy to support investment-focused fiscal policy. Это подтверждает важность укрепления национальных финансовых учреждений и пересмотра валютно-кредитной политики для поддержки ориентированной на инвестиции бюджетно-финансовой политики.
Developing countries need access to new funding, including credit and liquidity facilities, infrastructure investment and support for domestic financial systems. Развивающимся странам нужен доступ к новому финансированию, в том числе к механизмам предоставления кредитов и ликвидности, инвестирования инфраструктуры и поддержки национальных финансовых систем.
This will require mobilizing both international and domestic resources while at the same time improving the effectiveness and efficiency of aid. Для этого потребуется мобилизация международных и национальных ресурсов и одновременное повышение эффективности и действенности помощи.
Moreover, several fiscal and financial packages contain measures that favour domestic goods and services at the expense of imports. Кроме того, в некоторых финансово-налоговых пакетах предусматриваются меры, создающие благоприятные условия для национальных товаров и услуг в ущерб импорту.
Its members are several cultural domestic associations and individuals. Ее членами состоят несколько культурных национальных ассоциаций и отдельные граждане.
Policymakers should seek to ensure a fair availability of finance to domestic as well as foreign firms. Директивным органам следует стремиться обеспечивать справедливые условия доступа к финансированию для национальных и иностранных компаний.
At the same time, care needs to be taken that foreign investment does not crowd out domestic investors, in particular smallholders. В то же время необходимо следить за тем, чтобы иностранные инвестиции не вытесняли национальных инвесторов, в частности мелких фермеров.
This is thus an area in which involvement of foreign investors and domestic investment can converge. Таким образом, это является одной из областей для взаимодействия иностранных и национальных инвесторов.
UNDP therefore works with country partners to integrate HIV priorities in poverty reduction strategies, national development plans, MDG processes and domestic resource allocations. Поэтому ПРООН в сотрудничестве со странами-партнерами ведет работу по учету приоритетов борьбы с ВИЧ в стратегиях сокращения масштабов нищеты, национальных планах развития, процессах реализации ЦРТ и при распределении внутренних ресурсов.
The approach will allow African countries to leverage the contribution of foreign and domestic investment to national industrialization strategies more effectively. Этот подход позволит африканским странам эффективнее направлять иностранные и внутренние инвестиции на осуществление национальных стратегий индустриализации.
Inasmuch as both domestic and foreign investment are sought in implementing national mitigation action, the whole investment promotion toolbox is open for governments. Если для осуществления национальных действий по предотвращению изменения климата привлекаются как национальные, так и иностранные инвестиции, то правительства могут использовать весь набор инструментов для поощрения инвестиций.