Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Внутренний

Примеры в контексте "Domestic - Внутренний"

Примеры: Domestic - Внутренний
High inequality constrains domestic demand and distorts economic structures. Высокая степень неравенства оказывает ограничительное воздействие на внутренний спрос и вызывает деформацию экономических структур.
A significant domestic market also exists in many countries. Кроме того, во многих странах существует довольно внушительный внутренний рынок этой продукции.
However they still used the domestic site for their own military force. Тем не менее, они все еще использовали внутренний сайт для своей собственной военной силы.
Possible efficiency inequalities within the industrial sector oriented towards the domestic market. Возможно появление различий в уровнях продуктивности в рамках промышленного сектора, ориентированного на внутренний рынок.
The disincentives are largely domestic and political in nature. Факторы, сдерживающие участие, в большинстве своем носят внутренний и политический характер.
Both domestic demand and exports supported growth in the subregion. Как внутренний спрос, так и экспорт содействовали росту в этом субрегионе.
Growth is being supported by both domestic demand and exports. Экономический рост опирается как на внутренний спрос, так и на экспортный сектор.
It includes domestic housing and various upmarket resort and beach properties. Он включает внутренний рынок жилья, а также различные элитные объекты недвижимости на курортах и пляжах.
Equally, no domestic regime is completely effective in stopping aberrant behaviour. Вместе с тем ни один внутренний режим не может быть полностью эффективным для того, чтобы прекратить аномальное поведение.
Emerging-market economies will take some steps, including interest-rate cuts, to safeguard domestic growth. Страны с развивающейся экономикой предпримут некоторые шаги, в том числе снизят процентные ставки, чтобы защитить внутренний рост.
These considerations are particularly important for domestic market-oriented FDI. Эти соображения особенно важны для прямых иностранных инвестиций, ориентированных на внутренний рынок.
Our gross domestic product is growing again and unemployment is falling. Наш валовой внутренний продукт вновь начал расти, а уровень безработицы - снижаться.
Unemployment remains elevated and domestic demand is anaemic. Уровень безработицы остается высоким, а внутренний спрос - недостаточным.
That is how my country is striving to preserve domestic and foreign peace within a political, cultural, linguistically and religiously diverse context. Так наша страна стремится сохранить внутренний и внешний мир в условиях политического, культурного, языкового и религиозного разнообразия.
The high degree of inequality, which exists in many middle-income countries, curbs the emergence of a middle class and suppresses domestic demand. Значительное неравенство, существующее во многих странах со средним уровнем дохода, ограничивает возможности формирования среднего класса и сдерживает внутренний спрос.
An unbalanced focus on economic activity has enshrined gross domestic product as a key indicator of development. В результате того, что слишком много внимания уделялось экономической деятельности, валовой внутренний продукт стал одним из основных показателей развития.
Rather, the emphasis was on adopting a more balanced development strategy where domestic demand was the basis for the expansion of trade. Скорее, акцент делается на более взвешенной стратегии развития, в которой внутренний спрос выступает в качестве основы для расширения торговли.
Immigration tends to increase total economic output: by increasing domestic demand for goods and services, migrants create jobs. Иммиграция, как правило, повышает общий объем производства: повышая внутренний спрос на товары и услуги, мигранты создают рабочие места.
The small size of African manufacturing firms may in part explain the finding that they produce mostly for the domestic market. Малый размер африканских предприятий обрабатывающей промышленности, по-видимому, отчасти и является причиной того, что их производство ориентировано главным образом на внутренний рынок.
Migrants increase domestic demand for goods and services, which in turn increases total economic output, thereby creating jobs in the country of destination. Мигранты позволяют повысить внутренний спрос на товары и услуги, что в свою очередь повышает общий объем экономического производства, создавая рабочие места в стране назначения.
They are designed to fulfil the objectives of placing safe products on the domestic market. Они предназначены для обеспечения безопасности продукции, попадающей на внутренний рынок.
Most major economies and regions have had to rely on domestic demand as the main driver for growth. Большинство основных экономик и регионов вынуждено полагаться на внутренний спрос в качестве основного фактора, стимулирующего рост.
Financial services typically have grown faster than gross domestic product (GDP) in the pre-crisis period (figure 1). В предкризисный период финансовые услуги, как правило, росли быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП) (диаграмма 1).
Structural reforms were needed to transform a cyclical recovery in advanced economies and stimulate domestic demand in emerging markets. Необходимы структурные реформы, трансформирующие процесс циклического оживления в более развитых странах и стимулирующие внутренний спрос в странах с формирующейся рыночной экономикой.
A more balanced growth path based on consumption and domestic and external demand was needed. Необходим более сбалансированный путь экономического роста, опирающийся на потребление и внутренний и внешний спрос.