Said invention can be advantageously used for producing domestic furniture. |
Данное изобретение может быть с успехом применено при промышленном производстве бытовой мебели. |
In the event of domestic exploitation, the employer's diplomatic immunity frequently constitutes an obstacle to legal proceedings. |
Нередко дипломатический иммунитет работодателя создает преграды для осуществления судебных процедур в случае бытовой эксплуатации. |
Comfy - a leader network of shops of domestic technique and electronics in Ukraine. |
Comfy - лидирующая сеть магазинов бытовой техники и электроники в Украине. |
We are a firm that has been involved in the sales of office and domestic furniture since 1994. |
Наша фирма с 1994 года занимается продажей канцелярской и бытовой мебели. |
The Muong language is mainly used in the domestic sphere of communication. |
Язык мыонг преимущественно употребляется в бытовой сфере общения. |
An unidentified policeman trying to settle a domestic dispute... shot and critically wounded a 13-year-old child. |
Неопознанный полицейский, пытавшийся уладить бытовой спор... застрелил и тяжело ранил 13-летнего ребенка. |
What your friend did was domestic terrorism in the eyes of the law. |
То что сделал твой друг, определено законом как бытовой терроризм. |
Training was provided at all the centres in maintenance of domestic equipment and food processing. |
Во всех центрах проводились занятия по эксплуатации бытовой техники и кулинарии. |
Support should therefore be given to such local domestic sanitary practices. |
Поэтому таким местным методам бытовой санитарии следует оказывать поддержку. |
Otherwise, the domestic aspect is not considered at all. |
В противном случае бытовой аспект вообще не рассматривается. |
Alternatives were already being used in the automobile, domestic refrigeration, air-conditioning, foams and other sectors. |
Альтернативы уже используются в автомобильной отрасли, производстве бытовой холодильной техники, устройств кондиционирования воздуха, пеноматериалов и в других секторах. |
The article has had a major impact on domestic crime. |
Статья серьезно повлияла на состояние бытовой преступности в стране. |
After all, gender plays a major role in the start and persistence of violence in the domestic environment. |
В конечном счете гендерный фактор играет основную роль в появлении и сохранении насилия на бытовой почве. |
Since the domestic arena is where the majority of violence against women takes place, women are largely left without legal remedies. |
Поскольку большинство случаев насилия в отношении женщин совершается именно в бытовой сфере, женщины в значительной мере лишены средств правовой защиты. |
Expert Electrolux is a program of Electrolux Representative Office in Ukraine on interaction with salespeople of Electrolux domestic appliance. |
Expert Electrolux - это программа украинского представительства компании по взаимодействию с продавцами бытовой техники Electrolux. |
It also produces components for the main domestic appliance manufacturers in three business areas: white goods, home comfort, and electronics. |
Она также производит компоненты для основных производителей бытовой техники в трёх областях: электробытовые приборы, предметы домашнего комфорта и электроника. |
In the 1970s, BDA was the United Kingdom's largest manufacturer of domestic appliances. |
В 1970-х годах BDA стал крупнейшим в Великобритании производителем бытовой техники. |
In each description of an apartment from our base you can see the information about domestic electric appliances with which the apartment is equipped. |
В каждом описании квартиры из нашей базы Вы сможете увидеть информацию о бытовой технике, которой оснащена квартира. |
The availability of domestic electricity has generally not been considered a priority item as far as urbanization or gender-related problems are concerned. |
Когда речь заходит о проблемах урбанизации и гендерных проблемах, наличие бытовой электроэнергии в качестве первостепенного вопроса обычно не рассматривается. |
Conversely, educational parity contributes to the gradual erosion of the rationale for highly asymmetric gender roles in the domestic and public spheres. |
И наоборот, одинаковый уровень образования содействует постепенной ликвидации причин высоко асимметричных функций мужчин и женщин в бытовой и общественной сферах. |
The invention relates to the field of domestic, industrial and veterinary hygiene, in particular to rodent control. |
Изобретение относится к области бытовой, промышленной и ветеринарной санитарии, в частности к борьбе с грызунами. |
Since family coping mechanisms are exhausted, children and women are most vulnerable to domestic and gender-based violence. |
Поскольку возможности выживания семей оказались на пределе, дети и женщины больше всего подвержены насилию на бытовой почве и насилию по признаку пола. |
The public waste supply and sewerage systems serve industrial, commercial, agricultural, economic development, domestic and other uses. |
Коммунальные системы водоснабжения и канализации обслуживают промышленность, коммерческий сектор, сельское хозяйство, экономику, бытовой и другие секторы. |
Relative energy efficiency provides a direct nexus to relative global warming behaviour for domestic refrigeration products. |
Относительная энергоэффективность обеспечивает прямую связь с относительной динамикой глобального потепления применительно к бытовой холодильной технике. |
Nanomaterials incorporating nanoparticles are already used in a wide range of domestic, industrial and food products without adequate information regarding their safety. |
Наноматериалы, включающие наночастицы, уже используются в различных видах бытовой, промышленной и продовольственной продукции без надлежащей информации об их безопасности. |