Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Национальном

Примеры в контексте "Domestic - Национальном"

Примеры: Domestic - Национальном
We are looking for additional ways to support domestic prosecutions in other countries. Кроме того, нами изучаются возможности по оказанию дополнительной помощи другим странам в деле судебного преследования на национальном уровне.
Maldives maintains that human rights are crucial at both the domestic and international levels. Мальдивские Острова считают что права человека имеют определяющее значение как на национальном, так и на международном уровнях.
The international regulatory cooperation effort was embedded into United States domestic efforts. Международное сотрудничество в области нормативного регулирования является частью усилий, предпринимаемых Соединенными Штатами на национальном уровне.
Policy coherence was crucial at the domestic and international levels. ЗЗ. Согласованность политики имеет решающее значение на национальном и международном уровнях.
That required domestic measures to reduce vulnerabilities and collective efforts to restore confidence in the international economy. Для этого требуется принять меры на национальном уровне в целях снижения степени уязвимости и приложить коллективные усилия для восстановления доверия к мировой экономике.
Training was expanded to include the use of human rights instruments in domestic proceedings. Учебный курс был расширен и в него были включены вопросы использования документов по правам человека в национальном судебном разбирательстве.
The GEF policy on incremental costs provides that no GEF activity should have a negative domestic environmental impact. Политика ГЭФ в области дополнительных издержек предусматривает, что ни одно из осуществляемых ГЭФ мероприятий не должно оказывать неблагоприятного экологического воздействия на национальном уровне.
Emission reductions should be primarily achieved through domestic actions. Сокращение выбросов должно обеспечиваться главным образом путем принятия мер на национальном уровне.
An important tool in tracking domestic expenditure is the National AIDS Spending Assessment. Важным инструментом контроля за расходованием средств на национальном уровне является Национальный механизм оценки расходов на борьбу со СПИДом.
The linkage between desertification and poverty was well-documented and required urgent domestic and international action. Взаимосвязь между опустыниванием и нищетой в настоящее время всем очевидна и требует принятия безотлагательных мер на национальном и международном уровнях.
Strengthening social institutions has also been an essential element of domestic and international capacity-building. Укрепление социальных институтов также является одним из важнейших элементов прилагаемых на национальном и международном уровнях усилий по наращиванию потенциала.
It was also necessary to combat domestic migration-related corruption. Следует также вести борьбу с коррупцией, которая царит в этой области, на национальном уровне.
The present report addresses domestic and municipal waste-water treatment and reuse. В настоящем докладе рассматривается вопрос об очистке и повторном использовании сточных вод на национальном и муниципальном уровнях.
International law could not be effective without domestic implementation. Международное право не может быть эффективным без осуществления на национальном уровне.
Indigenous peoples have participated to varying degrees in international and domestic climate change measures. Коренные народы участвуют в той или иной степени в мерах по борьбе с изменением климата, принимаемых на международном или национальном уровнях.
Finally, we must improve our own domestic commitment. И наконец, мы должны взять на себя более серьезные обязательства на национальном уровне.
Electronic authentication legislation and regulation has taken many different forms at the international and domestic levels. Законодательные нормы и подзаконные акты, касающиеся электронного удостоверения подлинности, существуют на международном и национальном уровнях в самых различных формах.
To redress this will require both domestic and international policy efforts. Обращение вспять этой тенденции требует принятия мер в области политики как на национальном, так и на международном уровнях.
We should also ensure compliance by States parties in taking the necessary domestic measures. Нам также необходимо добиваться выполнения государствами - участниками Римского статута его положений при применении необходимых мер на национальном уровне.
Concerns over privacy protection may affect domestic and international electronic commerce in many ways. Проблемы, связанные с защитой конфиденциальности информации, могут по-разному сказываться на электронной торговле на национальном и международном уровнях.
Implementation measures in specific areas (domestic) Меры по реализации решений международных организаций по безопасности в специальных областях, принимаемые на национальном уровне
Japan continues to implement domestic measures and pursue international cooperation in this area. Япония продолжает осуществлять меры на национальном уровне и поддерживать международное сотрудничество в этой области.
Hitherto, democracy has been understood primarily in the domestic context. До настоящего времени демократия понималась главным образом в национальном контексте.
B. Pooling of domestic funds for health В. Объединение средств, выделяемых на цели здравоохранения, на национальном уровне
The International Criminal Court can serve to advance criminal justice mechanisms at the domestic level, while promoting the rule of law and long-term stability. Международный уголовный суд может выступать в качестве первоначального механизма уголовного правосудия на национальном уровне и в то же время вносить вклад в обеспечение верховенства права и долгосрочной стабильности.