Английский - русский
Перевод слова Domestic
Вариант перевода Отечественный

Примеры в контексте "Domestic - Отечественный"

Примеры: Domestic - Отечественный
Key areas for many developing countries are product standards and the domestic services sector. Ключевое значение для многих развивающихся стран имеют товарные стандарты и отечественный сектор услуг.
A strong domestic market and local supply capacity are necessary for development of export capacities. Сильный отечественный рынок и местный производственно-сбытовой потенциал необходимы для развития экспортного потенциала.
2003 was marked by an output on the domestic market of a series of CD-DVD Duplicators "PREDATOR". 2003 год ознаменовался выходом на отечественный рынок серии CD-DVD Дубликаторов "PREDATOR".
The basis for the idea of this model customizing has served the domestic motorcycle. Идеей для воплощения данной модели кастомайзинга послужил отечественный мотоцикл.
On May 24, Sony and Marvel released a third domestic and international trailer. 24 мая 2017 года Sony и Marvel выпустили третий отечественный и международный трейлер.
They held their first domestic showcase for the comeback at Ilchi Art Hall, Seoul. Они провели свой первый отечественный шоукейс для возвращения в Художественном зале Илчи, Сеул.
The US, meanwhile, is struggling to cobble together a domestic consensus on trade. США, тем временем, изо всех сил пытаются сколотить отечественный консенсус по вопросам торговли.
Therefore, it is unlikely that a development push will come from the private sector, domestic or foreign. Поэтому маловероятно, что импульс развитию придаст частный сектор, отечественный или иностранный.
Investment in hotel infrastructure can take several institutional and contractual forms, involving both domestic and foreign capital. Инвестиции в гостиничную инфраструктуру могут осуществляться с использованием различных институциональных и договорных форм, включая как отечественный, так и иностранный капитал.
That was particularly important in developing economies where the domestic market was not large. Это имеет особенно важное значение в тех развивающихся странах, отечественный рынок которых невелик.
Another challenge relates to the effect of the financial crisis on the domestic banking sector in developing countries. Другой вызов связан с влиянием финансового кризиса на отечественный банковский сектор в развивающихся странах.
He said that a strong domestic enterprise sector increased the attractiveness of the country for FDI. Он указал, что мощный отечественный деловой сектор повышает степень привлекательности страны для ПИИ.
Vibrant infrastructural services such as financial services, telecommunications, transport and energy can catalyse economic diversification and enhance domestic supply capacity. Такие динамично развивающиеся инфраструктурные услуги, как финансовые, телекоммуникационные услуги, транспорт и энергетика, могут послужить катализатором экономической диверсификации и повысить отечественный производственно-сбытовой потенциал.
Developing countries alone are often not in a position to build domestic capacities to foster effective transfer and dissemination of technology. Одни лишь развивающиеся страны часто неспособны создавать отечественный потенциал, необходимый для обеспечения эффективной передачи и распространения технологии.
In some cases, a domestic interlocutor is identified. В некоторых случаях определяется отечественный посредник.
Growing domestic and foreign business will generate the high level of demand on IT developments, services and consulting. Развивающийся отечественный и иностранный бизнес, напротив, создаст повышенный спрос, и, соответственно, предложение, на IT разработки и услуги в своём сегменте.
Even if policies that restrict market access or deny national treatment are absent, domestic regulatory policies may discourage FDI in services. Даже в отсутствие политики ограничения доступа на рынок или непредоставления национального режима отечественный нормативный режим может не быть привлекательным для прямых иностранных инвестиций в сфере услуг.
While views on the effectiveness of incentives differed, some speakers warned against treating foreign investors more favourably than domestic ones. Хотя по поводу эффективности льгот мнения разошлись, некоторые ораторы предостерегали от того, чтобы иностранные инвесторы получали более благоприятный режим, чем отечественный инвестор.
To facilitate structural transformation and technological advancement, it is necessary for countries to build domestic capabilities to allow individuals, firms and organizations to engage in learning processes. Для содействия структурным преобразованиям и технологическому прогрессу странам необходимо наращивать отечественный потенциал, который позволяет индивидам, фирмам и организациям участвовать в процессах обучения.
In November 2014, an international forum will be held in Tashkent. The subject is social partnership to benefit children: best domestic and foreign practice. В ноябре 2014 года в Ташкенте состоится международный форум «Социальное партнерство во имя ребенка: передовой отечественный и зарубежный опыт».
Bringing about structural transformation in the economies of least developed countries would require transfer, acquisition and upgradation of technologies, including new technologies/broadband, domestic capacity and a knowledge base. Обеспечение структурных преобразований в экономике наименее развитых стран потребует передачи, приобретения и модернизации технологий, включая новые технологии/технологии широкополосной связи, отечественный потенциал и базу знаний.
The FTC should conduct studies on the benefits of competitive markets, relying primarily on domestic experience but complementing this with international experience. КДТ следует изучать преимущества конкурентных рынков, опираясь в первую очередь на отечественный опыт и дополняя его международными уроками.
The Republic of Korea's larger domestic market and more diversified exports prevented the economy from contracting in 2001, although there was a considerable rise in unemployment. Более крупный отечественный рынок Республики Корея и более диверсифицированная экспортная продукция препятствовали наступлению спада в экономике в 2001 году, хотя уровень безработицы существенно вырос.
1 = units importers output for domestic market 1 = единицы, ввозящие продукцию на отечественный рынок
In order for economic growth to be sustainable in a country, there has to be a domestic market for the goods and services produced. Для того чтобы экономический рост в той или иной стране имел устойчивую основу, нужен отечественный рынок для производимых товаров и услуг.