Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
(a) The suggestion to move the definition of "trafficking in persons" to new article 2 bis, on definitions; а) предложение перенести определение термина "торговля людьми" в новую статью 2 бис, касающуюся определений;
She regretted that, although there were several definitions and descriptions of indigenous peoples in various international documents, none of them captured the diversity of indigenous peoples worldwide. Она сожалеет о том, что, хотя в различных международных документах имеется несколько определений и описаний коренных народов, ни одно из них не отражает все разнообразие коренных народов мира.
The vast majority of the instrument's comprehensive definitions and standards will prove valuable not only to emerging nations, but also to well-established democracies, as they seek to address the challenges of democratization and strengthen hard-won gains in the years ahead. Большая часть всеобъемлющих определений и стандартов, содержащихся в этом документе, представляет ценность не только для нарождающихся наций, но и для стран с устоявшейся демократией, стремящихся найти решения проблемам, возникающим в ходе процесса демократизации, и закрепить в будущем с таким трудом завоеванные победы.
The final draft guideline 1.6 entitled "Scope of definitions", adopted the previous year without a title or number, had been reformulated by the Commission in the light of the discussions on interpretative declarations. Наконец, последний проект основного положения - 1.6, озаглавленный "Сфера применения определений", - был уже принят в прошлом году без названия и номера и был вновь рассмотрен КМП в свете состоявшегося обсуждения по вопросу о заявлениях о толковании.
Recommendations consist of a basic set of common concepts, definitions and classifications to be used by national statistical offices in their respective statistical data-collection activities and more elaborate elements that Governments could use or adapt to their needs. Рекомендации включают базовый набор общих концепций, определений и классификаций, которые должны использоваться национальными статистическими управлениями в ходе осуществления соответствующих мероприятий по сбору статистических данных, и более конкретные элементы, которые правительства могут использовать с учетом своих потребностей.
There is broad agreement on the need for the active involvement of expert groups from among national statistical offices in the elaboration of definitions and measurement standards on complex social phenomena and in the elaboration of classification systems for critical economic issues and the environment. Широко признается необходимость активного участия групп экспертов, представляющих национальные статистические управления, в разработке определений и норм оценки сложных социальных явлений и систем классификации важнейших экономических проблем и вопросов экологии.
While commending the format of the tables, the delegation felt that as a result of the weakness of the definitions and the complex nature of the organizations, it was important to specify in more detail what the substantive contents of each budget line included. Высоко оценивая формат таблиц, делегация считала, что в результате несовершенства определений и комплексного характера организаций важно более точно указать, что конкретно предусматривает каждая бюджетная статья.
The Director first addressed the issue of the adoption of the harmonized definitions of "Programme Support", "Management and Administration" and "Programme" as agreed to by UNDP, UNICEF and UNFPA. Директор сначала затронул вопрос принятия унифицированных определений терминов "обеспечение программ", "управление и администрация" и "программа", согласованных ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
In the view of the ACABQ, the adoption of these harmonized definitions, he explained, would ensure greater comparability of such expenditure among United Nations agencies and avoid a number of problems, such as the apparent arbitrariness of the current classification of UNHCR support costs. Как он пояснил, по мнению ККАБВ, принятие таких унифицированных определений обеспечит еще большую сопоставимость таких расходов между учреждениями Организации Объединенных Наций и позволит избежать таких проблем, как очевидная произвольность нынешней классификации вспомогательных расходов УВКБ.
In addition, modifications to forest inventory methods by including data of interest to other instruments and the development of common definitions of terms and indicators could go a long way in creating the necessary synergies and avoid duplication of data collection. Кроме того, изменение методики составления лесных кадастров путем включения в них данных, представляющих интерес и для других соглашений, и разработка общих определений терминов и показателей в значительной степени способствовали бы созданию необходимого взаимоусиливающего эффекта и избежанию дублирования при сборе данных.
In order to support the implementation of the 1993 SNA questionnaire, OECD has prepared a glossary of SNA terms, which will be included in the booklet of instructions and definitions that will accompany the new questionnaire. В целях поддержки внедрения вопросника, основанного на СНС 1993 года, ОЭСР подготовила глоссарий терминов СНС, который будет включен в сборник указаний и определений, распространяемый вместе с новым вопросником.
Updated recommendations on national accounts and trade were adopted by the Commission in 1993 and 1997, respectively, and the Commission is supporting a major programme of assistance to countries to implement concepts and definitions. В 1993 и 1997 годах Комиссией были приняты, соответственно, обновленные рекомендации в отношении национальных счетов и торговли; кроме того, Комиссия поддерживает крупную программу помощи странам по внедрению этих понятий и определений.
In introducing the draft guidelines on reservations to treaties, the Special Rapporteur had stated that the definition of reservations that had been adopted was none other than the composite text of the definitions contained in the Vienna Conventions. Представляя проект основных положений, касающихся оговорок к договорам, Специальный докладчик отметил, что избранное определение оговорок представляет собой не что иное, как сводный текст с изложением определений, которые фигурируют в Венских конвенциях.
The fact remains, however, that although the "Vienna definition" This expression means the composite text resulting from the "addition" of the 1969, 1978 and 1986 definitions (see para. 82 above). Впрочем, хотя "венское определение"Это выражение обозначает сводный текст, составленный путем "соединения" трех определений 1969, 1978 и 1986 годов (см. пункт 82 выше).
The implementation of the Central Emergency Response Fund has further highlighted the need for improved definitions, indicators and needs assessment and analysis frameworks to better identify priorities and differentiate needs as situations evolve. Создание Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации с новой силой высветило необходимость выработки более четких определений, показателей и принципов оценки и анализа потребностей в интересах более адекватного определения приоритетов и дифференциации потребностей по мере развития ситуации.
The proposal is aimed at harmonizing the commonly given definitions of the category, dimensions and mass of vehicles in all gtrs to help the Contracting Parties in establishing and adopting gtrs. Данное предложение нацелено на унификацию общих определений категории, размеров и массы транспортных средств в рамках всех гтп для оказания содействия Договаривающимся сторонам в разработке и принятии гтп.
The establishment of the definitions of categories, masses and dimensions of vehicles will help to establish gtrs that internationally improve the safety and environmental protection features of automobiles, and that will reduce development and manufacturing costs as well as the cost to consumers. Разработка определений категорий, массы и размеров транспортных средств облегчит процесс введения гтп, которые будут способствовать улучшению характеристик автомобилей, связанных с обеспечением безопасности и охраны окружающей среды в международном масштабе, и позволят сократить расходы по их разработке и производству, а также расходы потребителей.
The expert from the United Kingdom offered to prepare a revised proposal taking into consideration the comments expressed by the experts, including suggestions for modification to the definitions proposed by the expert from ETRTO, which were discussed and agreed by this expert. Эксперт от Соединенного Королевства вызвался подготовить пересмотренное предложение с учетом замечаний, изложенных экспертами, включая предложения об изменении определений, предложенных экспертом ЕТОПОК, которые были обсуждены и согласованы с этим экспертом.
Action: The SBSTA may wish to take note of information provided by the IPCC relating to the development of good practice guidance and by the FAO relating to definitions. Меры: ВОКНТА, возможно, пожелает принять к сведению представленную МГЭИК информацию о разработке руководящих указаний по эффективной практике и представленную ФАО информацию в отношении определений.
After a lengthy discussion in the working group, it was noted that the problem of the calculation for tanks according to this standard was the direct result of the incomplete definitions of maximum working pressure in RID/ADR. После продолжительного обсуждения группа сделала вывод о том, что проблема, возникающая при расчете параметров цистерн в соответствии с этим стандартом, является прямым следствием неполных определений максимального рабочего давления в МПОГ/ДОПОГ.
The secretariat was requested to explore the development of a new "free-standing" Resolution that would serve to establish the definitions of "gtr 0" for regulations under the 1998 Agreement alone. Секретариату было поручено изучить вопрос о разработке новой "отдельной" резолюции, которая послужит для подготовки определений "гтп 0" только для правил в рамках Соглашения 1998 года.
However, there were several examples of good cooperation between organisations, including the Joint Forest Sector Questionnaire and cooperation on the Forest Resource Assessment; similar efforts were under way on other topics, including forest related definitions at the global level. Однако имеются примеры успешного сотрудничества между организациями: Совместный вопросник по лесному сектору и оценка лесных ресурсов; аналогичные усилия предпринимаются и в других областях, в частности в связи с разработкой касающихся лесов определений на глобальном уровне.
The "SilvaVoc Terminology Project" serves as a clearing house for multilingual forest terminology and promotes the development of an enhanced common understanding of forest-related terms and definitions, their possible harmonization and proper use. Проект «СильваВок терминолоджи» служит центром обработки многоязычной терминологии по лесам и способствует выработке углубленного общего понимания лесотехнической терминологии и определений, их возможному согласованию и правильному употреблению.
In order to assure appropriate guidance from Member States in resolving the problem of the lack of agreed definitions for key results-based budgeting terms, the glossary of financial and budgetary terms should be reviewed and commented upon by the appropriate bodies of the United Nations system organizations. Для обеспечения должного руководства со стороны государств-членов при решении проблемы отсутствия согласованных определений ключевых терминов концепции бюджета, ориентированного на конкретные результаты, следует предусмотреть, чтобы соответствующие органы организаций системы Организации Объединенных Наций провели обзор и представили свои замечания по Глоссарию финансовых и бюджетных терминов.
The value of existing information as a global evidence base on abuse of older persons is further limited by the lack of clear and transposable definitions, deficiency of reliable and valid data and shortcomings of methodology. Ценность накопленной информации в качестве глобальной базы данных, свидетельствующих об ущемлении интересов пожилых людей, также ограничивается отсутствием четких и универсальных определений, нехваткой надежных и достоверных данных и несовершенством методологий.