Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
Provisions on definitions, data exchanges, notifications, eliminations, inspections and verification procedures, as well as confidence building and transparency measures, as adapted, simplified, and made less costly, as appropriate, in comparison to the START Treaty. Положения, касающиеся определений, обмена данными, уведомлений, ликвидации, инспекций и процедур проверки, а также мер укрепления доверия и транспарентности, в соответствующих случаях адаптированные, упрощенные и сделанные менее затратными по сравнению с Договором о СНВ.
The topics will be discussed with the United Nations Statistics Division in detail at later stages and will include evaluation of present concepts, definitions and methods, including homelessness and improving city statistics. Статистический отдел Организации Объединенных Наций рассмотрит эти темы позднее; он также проведет оценку нынешних концепций определений и методов, в частности, используемых в контексте проблемы бездомности и развития статистики городов.
This source provides a single, authoritative source of concepts and definitions of international statistical series, for public, agency and national government access. Эта база данных служит единым авторитетным источником концепций и определений, используемых в международных рядах статистических данных, для общественности, организаций и национальных правительств.
Implementation of new legislation in the wine sector; improvement of dialogue with other sectors of agri-stats at the level of common definitions or data quality; tighten up links between our activities and JRC in Ispra on Agromet model and land use. Внедрение нового законодательства в секторе производства вина; расширение диалога с другими секторами сельскохозяйственной статистики на уровне общих определений или качества данных; налаживание более тесных связей между нашей деятельностью и ОИЦ в Истре по модели Агромет и землепользованию.
A strengthening of the co-operation between international organisations in order to harmonise definitions and methodologies, reduce the burden passed to member countries and organisations, and improve quality. Укрепление сотрудничества между международными организациями с целью согласования определений и методологий, снижения бремени по предоставлению отчетности на страны-члены и организации и повышения качества.
Any differences between the systems are mainly due to the areas of usage of the European system, which require more exacting definitions and calculation rules than those of the "parent" system. Существующие между системами различия главным образом обусловлены теми видами использования европейской системы, которые требуют более точных определений и правил расчета по сравнению с "материнской" системой.
Proposals for improvement of definitions to be used in the Protocol ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ОПРЕДЕЛЕНИЙ, ВКЛЮЧАЕМЫХ В ПРОТОКОЛ
It was concluded that the UNFC Codification Tool potentially offers a means of unambiguous identification of the various energy reserves/resources, which would allow improved comparability - based on common evaluation - but at the same time enable the existing terms and definitions to be maintained. Было сделано заключение, что систему кодификации РКООН можно использовать в качестве средства для однозначного определения различных энергетических запасов/ресурсов, что позволит повысить уровень сопоставимости - на основе общей оценки - при сохранении существующих терминов и определений.
The SBSTA also noted with appreciation the statement made by the representative of the FAO in relation to the process of harmonizing forest-related definitions, and acknowledged the importance of this initiative for the UNFCCC. Ь) ВОКНТА также с удовлетворением принял к сведению заявление представителя ФАО о процессе согласования связанных с лесом определений и признал большое значение этой инициативы для РКИКООН.
The Working Group discussed different options for some of the definitions and agreed that work on this article would be a continuous process that would continue in parallel with the drafting of the substantive articles of the instrument at its third and future meetings. Рабочая группа обсудила различные варианты некоторых определений и согласилась, что работа над этой статьей будет вестись постоянно и параллельно с подготовкой проекта статей основной части документа на ее третьем и последующих совещаниях.
2/ The square brackets indicate that the text of paragraph 2 may be used to draw up definitions of terms, for example «country of origin», and thus be deleted from this article. 2 Квадратные скобки указывают на то, что текст пункта 2 может использоваться для разработки определений терминов, например термина "страна происхождения", и тем самым может быть исключен из данной статьи.
Statisticians must not however expect to make very extensive demands for additional data, different definitions and the like, and to have those demands met. В то же время статистикам не следует предъявлять слишком настойчивых требований относительно дополнительных данных, различных определений и т.п., а также рассчитывать на удовлетворение таких требований.
But, in fact, civilization has several definitions and interpretations, most of which are based on a combination of historical and geographical elements and the interplay between them - which includes language, culture events and tastes. Однако, фактически, понятие цивилизации уже имеет несколько определений и трактовок, большинство из которых основаны на сочетании исторических и географических характеристик и их взаимодействии, в том числе таких, как язык, культурные традиции и вкусы.
The precautionary principle was also a relevant factor in implementing the definitions of "risk of causing significant transboundary harm" and "State likely to be affected", which appeared in article 2. Кроме того, принцип предосторожности является существенным параметром при применении определений "риска причинения значительного трансграничного вреда" и "государства, которое может быть затронуто", содержащихся в статье 2.
For road safety, a set of standard definitions for the main indicators has been agreed with UNECE and ECMT which is compatible with the harmonised CARE Plus indicators derived from the 1993 Council Decision. В области безопасности дорожного движения с ЕЭК ООН и ЕКМТ был согласован набор стандартных определений основных показателей, который является совместимым с согласованными показателями CARE Plus, разработанными на основе решения Совета 1993 года.
Closer integration of concepts and meta-data so as to ensure best practices, in the areas of definitions, quality statistics and comparability, on which users can depend. Более тесная увязка концепций и метаданных для обеспечения использования оптимальных определений и предоставления пользователям надежных, высококачественных и сопоставимых статистических данных.
The aim of the Panel was to establish a set of definitions and methodologies to facilitate the compilation of internationally comparable data for measuring various aspects of the information society, the information economy and electronic commerce. Задача Группы состояла в выработке свода определений и методологий в поддержку составления международно сопоставимых данных для измерения различных аспектов информационного общества, информационной экономики и электронной торговли.
A review of the content of national census questionnaires will also provide a basis for assessing the most common questions that are included in national censuses and the extent to which international standards on concepts and definitions are being applied. Обзор содержания вопросников в рамках национальных переписей также создаст основу для оценки наиболее общих вопросов, которые включаются в национальные переписи, и степени применимости международных стандартов, касающихся концепций и определений.
However, it was acknowledged that this approach would require careful preparation to establish draft definitions, with a view to properly distributing the inventories of oil, natural gas and uranium commodities within the UN Codification System. В то же время было признано, что этот подход может потребовать тщательной подготовительной работы по формулированию предварительных вариантов определений для обеспечения надлежащего распределения учтенных запасов нефти, природного газа и уранового сырья в рамках системы кодификации ООН.
In recent decades, formal definitions have become more common in national legislation concerning rights and issues of indigenous peoples, whereas in other cases such legislation exists without a formal definition. В последние десятилетия официальные определения стали все чаще встречаться в национальном законодательстве стран, регулирующем права и вопросы коренных народов, в то время как в других случаях такое законодательство существует без каких-либо формальных определений.
(e) Ways of harmonizing definitions, concepts and methods to facilitate the use of multiple data sources and to improve the comparability of social statistics. ё) способы согласования определений, концепций и методов в целях содействия использованию множества информационных источников и улучшения сопоставимости социальной статистики.
No changes are needed because of the new definitions, the text of the European Agreement satisfactorily covers the situation of the parking of motorcycles in rows, perpendicular to the kerb. Никаких изменений не требуется с учетом новых определений; текст Европейского соглашения в достаточной степени охватывает случаи стоянки мотоциклов рядами перпендикулярно к краю тротуара.
Given these definitions of 'improvement' and 'the economy', theory suggests that there are a number of important mechanisms by which such transport improvements could, in principle, improve economic performance. С учетом этих определений терминов "улучшение" и "экономия" теоретически можно предположить, что имеется ряд важных механизмов, с помощью которых такие улучшения в сфере транспорта в принципе могут способствовать экономическому развитию.
Overall, there is a wide range of views ranging from very positive to doubts about the comparability of national data due to differing interpretations of the definitions. Их взгляды довольно существенно расходятся: одни дают весьма положительную оценку, другие не высказывают сомнения относительно сопоставимости национальных данных ввиду различий в толковании определений.
The Working Party had made the small group responsible for preparing a document for the thirty-eighth session on the consequences that would arise from the use of new definitions, particularly as regards traffic rules and driving permits. В этой связи Рабочая группа поручила вышеупомянутой небольшой группе подготовить для ее тридцать восьмой сессии документ с описанием последствий, к которым может привести использование новых определений, в частности с точки зрения правил дорожного движения и водительских удостоверений.