Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
He further recalled the origins of the current definitions and stressed that new definitions should properly reflect UNHCR's activities and the various types of support costs. Далее он напомнил об истории происхождения ныне действующих определений и подчеркнул, что новые определения должны надлежащим образом отражать деятельность УВКБ и различные виды вспомогательных расходов.
The continuity of terms and definitions is important for comparability over time, and to avoid further adjustment of national data systems to conform to international definitions. Постоянство терминов и определений имеет большое значение для обеспечения сопоставимости данных во времени и избежания дальнейшей корректировки национальных систем данных с целью приведения их в соответствие с международными определениями.
Nevertheless, small inconsistencies have been found between the definitions 16 and 17 and some definitions in the Glossary for Transport Statistics. Тем не менее между определениями 16 и 17 и рядом определений, содержащихся в Глоссарии по статистике транспорта, обнаружены некоторые расхождения.
As a result, the recommended definitions do not represent a major change from the current SPE and WPC definitions which have become the standards across the industry. Как результат рекомендованные определения не представляют собой значительного отхода от ныне используемых определений ОИН и ВКН, которые стали отраслевым стандартом.
The definitions of IFRS are recommended except where national law requires different definitions and accounting methodologies; in such situations, national accounting practices prevail. Определения МСФО рекомендуются за исключением тех случаев, когда законодательство требует иных определений или методов учета; в таких случаях используется национальная бухгалтерская практика.
For this reason in particular, table A. employs the standardized definitions of unemployment rates which, in certain cases, differ substantially from national definitions. В частности, по этой причине в таблице А. используются стандартные определения уровней безработицы, которые в отдельных случаях существенно отличаются от национальных определений.
Furthermore, the proper place for including such definitions appeared to be Part 2, and the definitions are already properly reflected in 2.2.3.1.1 and 2.2.9.1.13. Кроме того, представляется, что надлежащим местом для включения таких определений является часть 2, и эти определения уже соответствующим образом отражены в пунктах 2.2.3.1.1 и 2.2.9.1.13.
But the alignment of other definitions is important too: harmonization of regulations is not effective if these regulations are based on different definitions. Однако не менее важным является и согласованность других определений: согласование правил, основанных на различных определениях, не принесет желаемых результатов.
Despite the lack of agreement on definitions, a number of States have conducted well-designed, national or city-wide studies by clarifying the definitions they are using. Несмотря на отсутствие согласованных определений, ряд государств провел хорошо организованные исследования на национальном или городском уровне, пояснив используемые ими определения.
Concerning the definitions, it was agreed to delete paragraph 2.9. (units of measurement) and to retain only the definitions necessary for this Regulation. Что касается определений, то было решено исключить пункт 2.9 (единицы измерения) и сохранить лишь определения, необходимые для данных правил.
For example, respondents are given the opportunity to qualify their responses to questions dealing with complex definitions by indicating whether various subcategories of the definitions apply. Например, респондентам предоставляется возможность уточнить свои ответы на вопросы, связанные со сложными определениями, путем указания применимости различных подкатегорий определений.
Countries often lack the capacity to apply internationally agreed and recommended definitions and to understand the discrepancies in national data, due to incorrect definitions. Во многих случаях страны не располагают возможностями для использования международно согласованных и рекомендованных определений, а также для уяснения различий в национальных данных, обусловленных неправильными определениями.
Most of the definitions contained in article 4 are based on definitions used in the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. Большинство определений, изложенных в статье 4, основаны на определениях, используемых в Типовом законе ЮНСИТРАЛ об электронной торговле.
With respect to the proposals to harmonize the definitions in Article 1.01 of CEVNI and the definitions in EU Directive 2006/87/EC on technical prescriptions for inland vessels, the Working Party noted that the difference in definitions resulted from the different purposes of the two documents. В связи с предложениями о согласовании определений в статье 1.01 ЕПСВВП с определениями в директиве ЕС 2006/87/EC о технических предписаниях для судов внутреннего плавания Рабочая группа отметила, что различия в определениях обусловлены разными целями этих двух документов.
It was also stressed that, where definitions in the Guidelines are different from definitions in the Convention or relevant protocols, the definitions in the Convention and protocols will prevail for compliance purposes. Она также подчеркнула, что в тех случаях, когда определения, содержащиеся в Руководящих принципах, отличаются от определений, содержащихся в Конвенции или соответствующих протоколах, определения, содержащиеся в Конвенции и протоколах, будут иметь преимущество для целей обеспечения соблюдения.
Agencies of the United Nations system agreed that operational definitions of South-South and triangular cooperation are crucial and expressed their support for the urgent need to update the definitions. Учреждения системы Организации Объединенных Наций пришли к общему выводу о том, что рабочие определения сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества имеют решающее значение, и поддержали мнение о назревшей необходимости обновления этих определений.
The differences are mainly due to the various classifications and definitions used by the international organizations or to the poor correspondence between national and international classifications and definitions. Эти различия в основном обусловлены расхождениями в классификациях и определениях, используемых международными организациями, или неудовлетворительной согласованностью национальных и международных классификаций и определений.
Second, regarding definitions, bearing in mind the intent and purposes of an FMCT, we have to make sure that no legal loopholes are created by inadvertently choosing narrow definitions. Во-вторых, что касается определений, то, памятуя о направленности и целях ДЗПРМ, нам надлежит сделать так, чтобы выбором ненароком узкого определения не были созданы никакие юридические лазейки.
The Working Group may wish to consider presenting the definitions elements of this draft text in article 2 of the Model Law, so that all definitions are located together. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о включении определений, изложенных в настоящем проекте текста, в статью 2 Типового закона, с тем чтобы все определения были представлены в одной статье.
Since different stakeholders use different definitions of illegal logging, however, estimations of the extent of the problem are crucially dependent on the underlying definitions. Определения незаконных рубок, используемые различными сторонами, не являются одинаковыми, однако оценки масштабов этой проблемы в значительной степени зависят от исходных определений.
The definitions contained in national legislation are often influenced by conventional definitions, particularly to the extent that these laws constitute implementing legislation for the relevant convention. Содержащиеся в национальном законодательстве определения часто сформулированы под влиянием конвенционных определений, особенно в том случае, когда эти законы представляют собой имплементационное законодательство в отношении соответствующей конвенции.
Organisations that run archery competitions have set out formal definitions for the various classes; many definitions of the longbow would exclude some medieval examples, materials, and techniques of use. Организациями, которые занимаются соревнованиями по стрельбе из лука, были изложены формальные определения для различных классов; многие из определений луков должны исключить некоторые средневековые примеры, материалы и методы использования.
Several participants also called attention to the need for harmonisation of data and definitions collected by international agencies and gave examples of inconsistencies between the definitions used in different international databases. Ряд участников также обратили внимание на необходимость согласования определений данных, собираемых международными организациями, и привели примеры расхождений между определениями, используемыми в различных международных базах данных.
Following an offer made during the fiftieth session of AC., Canada is submitting draft definitions of "option" and "module" with the understanding that these definitions would be introduced only as interim measures to allow progress in gtr development. В соответствии с предложением, внесенным в ходе пятидесятой сессии АС.З, Канада представляет проект определений "варианта" и "модуля" при том понимании, что эти определения будут введены лишь в качестве временной меры с целью стимулирования прогресса в разработке гтп.
While the classification did not have an impact on the reserves definitions issued jointly by SPE and WPC in 1997, it influenced the way that definitions are being applied by opening a category specifically for contingent resources. Хотя эта классификация не оказала воздействие на определения запасов, совместно выпущенные ОИН и ВКН в 1997 году, она повлияла на способы применения этих определений, поскольку была выделена отдельная категория для "условных ресурсов".