Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
Catalogue of the definitions of existing data sources and of their objectives, data collection and processing, particularly in the areas of: Каталог определений существующих источников данных и их целей, сбор и обработка данных, в частности в таких областях, как
further standardisation of terms, definitions and categorization schemes regarding land use, plant production and protection, livestock, forestry and fisheries information as well as human nutrition aspects, establishing appropriate linkages among them; дальнейшую стандартизацию терминов, определений и классификаторов в области землепользования, растениеводства и защиты растений, животноводства, лесного хозяйства и рыболовства, а также аспектов питания при одновременном установлении надлежащих связей между ними;
Is there a need to include definitions for "environmental impact assessment" and "strategic impact assessment" into the modalities? е) Существует ли необходимость включения в условия определений терминов "оценка экологических последствий" и "стратегическая оценка последствий"?
(a) The frameworks for statistical systems in member States, including general support to member States, standards and instruments for data collection, definitions and classifications; а) формирования основы статистических систем государств-членов, включая общую поддержку государств-членов, стандартов и средств сбора данных, определений и классификаций;
Problem Statement: To coordinate the integrated compilation of statistics on energy; to promote the use of internationally agreed concepts and definitions; and to ensure proper linkages between energy statistics, other fields of economic statistics and environmental statistics. Поставленные задачи: Координация комплексной разработки статистических данных по энергетике; содействие использованию международно согласованных концепций и определений; и обеспечение надлежащей увязки между статистикой энергетики, другими областями экономической статистики и статистикой окружающей среды.
work will comprise a more formal elaboration of the informal testing already done in a number of IAEA Member States, subject to a coherent set of guidelines, definitions, and methodology. В ходе этой работы будет продолжать осуществляться на более формальной основе и с соблюдением согласованного набора руководящих принципов, определений и методологий неформальное тестирование, которое уже проводилось в ряде государств-членов МАГАТЭ.
Frequently recurring problems include missing replies from certain countries, missing series or observations, uncertainty whether missing observations are "not available" or "zero", internal inconsistencies in data supplied, wrong units, misunderstanding of definitions etc. Наиболее часто возникают следующие проблемы: отсутствие ответов от некоторых стран, отсутствие временных рядов или данных наблюдения, неопределенность относительно причин отсутствия данных наблюдения, внутренняя несогласованность представляемых данных, использование ненадлежащих единиц измерения, неправильное понимание определений и т.д.
to advise on the concept, classifications, definitions and methods of the forest resources assessment implementation, taking into account current developments concerning indicators of sustainable forest management, UNFF, other relevant international processes, as well as ECE/FAO outlook studies; оказывать консультативную помощь в вопросах, касающихся концепции, классификаций, определений и методов поведения оценки лесных ресурсов с учетом новых изменений в области показателей устойчивого лесопользования, деятельности ФООНЛ и других соответствующих международных процессов, а также перспективных исследований ЕЭК ООН/ФАО;
The Working Group on Space Debris was therefore established to develop a set of recommended guidelines based on the technical content and the basic definitions of the IADC space debris mitigation guidelines, taking into consideration the United Nations treaties and principles on outer space. По этой причине была создана Рабочая группа по космическому мусору для разработки свода рекомендуемых руководящих принципов на основе технического содержания и базовых определений руководящих принципов МККМ по предупреждению образования космического мусора и с учетом договоров и принципов Организации Объединенных Наций, касающихся космического пространства.
to promote close co-ordination of the statistical activities in Europe of international organizations so as to achieve greater uniformity in concepts and definitions and to reduce to a minimum the burdens on national statistical offices; and налаживание тесной координации между международными организациями в осуществлении статистической деятельности в Европе с целью обеспечения большего единообразия используемых концепций и определений и снижения до минимума нагрузки на национальные статистические управления; и
(c) Examine the feasibility of developing and the implications of applying biome-specific forest definitions, taking into account the work of other relevant international bodies, such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations. с) изучить практические возможности выработки и последствия применения определений леса в привязке к конкретному биому, учитывая при этом работу других соответствующих международных органов, как, например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций.
Efforts to harmonize the definitions of water statistics variables are under way by the Subgroup on Water Statistics of the Intersecretariat Working Group on Environment Statistics and also by the United Nations Statistics Division via the work on the international recommendations for water statistics. В настоящее время Подгруппа по статистике водных ресурсов Межсекретариатской рабочей группы по статистике окружающей среды, а также Статистический отдел Организации Объединенных Наций - путем разработки международных рекомендаций в отношении статистики водных ресурсов - предпринимают усилия по согласованию определений показателей такой статистики.
What I mean is, if we have difficulties when dealing with the issue of definitions or scope, and if this then causes us to stop our discussions, should we not follow the same approach to other topics? Я хочу сказать вот что: раз у нас возникают трудности, когда мы имеем дело с проблемой определений или сферы охвата, и раз это тогда заставляет нас останавливать свои дискуссии, то не следует ли нам придерживаться того же самого подхода и по отношению к другим темам?
For the Convention on Road Signs and Signals, the Working Party discussed proposals to add definitions of "cycle track" and "cycle lane" and amend Article 26 bis, paragraph 1. В связи с Конвенцией о дорожных знаках и сигналах Рабочая группа обсудила предложения о включении определений "велосипедная дорожка" и "велосипедная полоса движения" и о внесении поправки в пункт 1 статьи 26-бис.
Efforts are continuing to increase the rate and duration of breastfeeding in the province with the acceptance of standardized definitions of breastfeeding and the recommendations related to exclusive breastfeeding from birth to six months. В провинции продолжается деятельность, направленная на увеличение распространенности и увеличение сроков грудного вскармливания, которым способствует введение в практику стандартных определений и рекомендаций относительно исключительно грудного вскармливания с момента рождения ребенка до 6 месяцев.
The secretariat of the Administrative Committee on Coordination is preparing a comprehensive inventory of definitions used throughout the United Nations system, with a view to the holding of a joint discussion on updating such terms by the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management. Секретариат Административного комитета по координации осуществляет подготовку всеобъемлющего перечня определений, используемых в системе Организации Объединенных Наций, с целью последующего совместного обсуждения Комитетом высокого уровня по вопросам управления и Комитетом высокого уровня по программе вопроса об обновлении таких терминов.
The Commission had also decided to send to the Drafting Committee draft guideline 1.6, on scope of definitions, and draft guideline 2.1.8, on procedure in case of manifestly reservations, both already provisionally adopted, for revision in the light of the terms selected. Комиссия также приняла решение направить в Редакционный комитет проект руководящего положения 1.6 о сфере применения определений и проект руководящего положения 2.1.8 о процедуре в случае явно оговорок, которые уже были приняты в предварительном порядке, для их пересмотра с учетом выбранных терминов.
The Joint Meeting also decided to delete the new definition of "substances" comprising mixtures and solutions such as preparations and wastes which would have permitted the deletion of the references to substances and/or solutions in all the other definitions. Совместное совещание также решило исключить новое определение термина "вещества", которое охватывает смеси и растворы, такие, как препараты и отходы; это позволит исключить ссылки на вещества и/или растворы в рамках всех остальных определений.
There remained a few open questions regarding definitions of "within built-up areas", "outside built-up areas", "daylight", "darkness", "twilight", "dry road surface" and "other road surface". Осталось несколько нерешенных вопросов, касающихся определений терминов "в пределах населенного пункта", "за пределами населенного пункта", "дневной свет", "темное время", "сумерки", "сухая дорожная поверхность" и "прочая дорожная поверхность".
The Committee notes, in the context of the harmonization of budget presentations with the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund, that common terminology, definitions, methodology, format and financial information are provided. Комитет отмечает, в контексте согласования представления бюджетных документов с Программой развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения, использование общей терминологии, определений, методологии, формата и финансовой информации.
Some delegations presented their views on the relevance and measurement challenges related to the 12 new indicators, as well as the deletions, modifications in titles and revisions of definitions and scope of the existing indicators. Некоторые делегации поделились своими мнениями относительно вопросов актуальности и оценки, касающихся 12 новых показателей, а также относительно изъятий и модификаций в названиях и пересмотра определений и сферы охвата существующих показателей.
The majority of delegations suggested keeping the definitions general, defining the term "trafficking in persons" rather than the term "trafficking in children" or the term "trafficking in women". По мнению большинства делегаций, следует сохранить общий характер определений и подготовить определение для термина "торговля людьми", а не для понятий "торговля детьми" или "торговля женщинами".
(c) Forced labour, having due regard to existing international definitions such as that contained in Forced Labour Convention, 1930, of the International Labour Organization (ILO). с) принудительный труд с надлежащим учетом существующих международных определений, таких, как определение, содержащееся в Конвенции Международной организации труда (МОТ) 1930 года о принудительном труде.
(a) Initiation and promotion of a coordinated system of international statistical programmes and activities by establishing international comparability of statistics through the standardization of statistical methods, classifications and definitions; а) внедрение и совершенствование координируемой системы международных статистических программ и деятельности путем обеспечения на международном уровне сопоставимости статистических данных на основе стандартизации статистических методов, классификаций и определений;
The participants recommended that a further joint ECE/Eurostat meeting on business registers be held in 2003 to consider the following issues: Development and harmonisation of a common glossary for business registers and of the Eurostat Manual: - standardisation of definitions and terminology used in business registers. Участники рекомендовали провести в 2003 году еще одно совместное совещание ЕЭК/Евростата по коммерческим регистрам для обсуждения следующих вопросов: Подготовка и согласование общего глоссария для коммерческих регистров и Руководства Евростата: - стандартизация терминологии и определений, используемых в коммерческих регистрах.