| By consulting all OECD Member countries, an analysis has been carried out of a range of concepts, definitions and data collection procedures. | На основе консультаций со всеми странами - членами ОЭСР был проведен анализ ряда концепций, определений и процедур сбора данных. |
| Initiating harmonization of definitions, conversions and methods in energy statistics used by different international agencies as well as by countries providing energy statistics. | Начало работы по согласованию определений, коэффициентов пересчета и методов в области статистики энергетики, используемых различными международными организациями, а также странами, предоставляющими данные по энергетике. |
| The expansion of the UNESCO/OECD/Eurostat data collection procedures and definitions to more countries in the ECE region. | Распространение процедур сбора данных и определений ЮНЕСКО/ОЭСР/Евростата на другие страны региона ЕЭК. |
| International and national harmonisation of definitions and reporting on health statistics. | Согласование определений и правил отчетности статистики здравоохранения на международном и национальном уровнях. |
| Countries have been asked to conform to the above definitions if at all possible. | Странам было рекомендовано придерживаться, по мере возможности, вышеупомянутых определений. |
| This is especially the case as regards definitions, calculation rules and classifications. | Это особенно касается определений, правил расчета и классификаций. |
| The set of definitions used by CEB appears at the beginning of the report. | Набор определений, применяемых КСР, приведен в начале настоящего доклада. |
| Do established assumptions about group definitions still apply? | По-прежнему ли применимы уже утвердившиеся посылки в отношении определений групп? |
| The conclusion of one treaty only is recommended as a sensible solution to prevent the proliferation of competing definitions in different treaties. | В качестве оптимального решения рекомендуется заключить один договор, поскольку это позволит избежать использования различных определений в различных договорах. |
| The aim of the meeting was to initiate a process to improve coherence among definitions used by different international bodies. | Цель совещания заключалась в том, чтобы начать процесс согласования определений, применяемых различными международными органами. |
| Parties noted the need for a broad involvement of other organizations and processes in the development of the definitions and modalities. | Стороны отметили необходимость более широкого участия других организаций и процессов в разработке определений и условий. |
| It played a major role in global work, under FAO leadership, and in harmonising concepts and definitions to improve data quality. | Под руководством ФАО Комиссия играла важную роль в глобальной работе и в согласовании концепций и определений для повышения качества данных. |
| The input data will be updated, using the TBFRA 2000 terminology and definitions. | На основе терминологии и определений ОЛРУБЗ - 2000 будут обновлены исходные данные. |
| Compatibility with the OECD/EUROSTAT data collection was ensured by the use of identical definitions and classifications. | Совместимость с процессом сбора данных ОЭСР/ЕВРОСТАТ была обеспечена за счет использования идентичных определений и классификаций. |
| Progress to harmonize disability definitions and to measure the components of accessibility will be examined. | Кроме того, будет проведен обзор прогресса, достигнутого в области согласования определений инвалидности и оценки компонентов доступности. |
| There is an urgent need to harmonize legal definitions, procedures and cooperation at the national and regional levels in accordance with international standards. | Существует неотложная потребность в согласовании юридических определений, процедур и сотрудничества на национальном и региональном уровнях в соответствии с международными стандартами. |
| The Bureau calls attention of the Conference to the development of new classifications, definitions and measurement indicators for the Information Communication technology sector. | Бюро обращает внимание Конференции на разработку новых классификаций, определений и показателей измерения для сектора информационной и коммуникационной технологии. |
| This document summarises the issues to be addressed if the new definitions are to be introduced. | В настоящем документе кратко излагаются проблемы, которые должны быть рассмотрены в случае введения новых определений. |
| 23: No changes are needed because of the new definitions. | 23: Никаких изменений не требуется с учетом новых определений. |
| The definitions for the Road chapter approved in 2001 | определений для главы о железнодорожном транспорте, одобренных в 2001 году; |
| Where individual series differ from the agreed definitions, this is indicated in footnotes. | В тех случаях, когда отдельные данные отличаются от согласованных определений, различия указываются в примечаниях. |
| Now work has been done to prepare common definitions for this booklet. | В настоящее время проведена работа по подготовке общих определений для этого сборника. |
| Some of the definitions may even be reconsidered, if necessary. | Некоторые из определений даже могут быть при необходимости пересмотрены. |
| The Working Party requested the small group to prepare a document for its thirty-eighth session on the consequences of introducing new definitions. | Рабочая группа поручила этой небольшой группе подготовить для ее тридцать восьмой сессии документ о последствиях введения новых определений. |
| The representative of WEC was requested to prepare an Explanatory Note, with a view to making definitions easily understandable to the users. | Представителю ВЭС было предложено подготовить пояснительную записку, призванную облегчить понимание пользователями используемых определений. |