By consulting all OECD Member countries, an analysis has been carried out of a range of concepts, definitions and data collection procedures. |
На основе консультаций со всеми странами - членами ОЭСР был проведен анализ ряда концепций, определений и процедур сбора данных. |
Initiating harmonization of definitions, conversions and methods in energy statistics used by different international agencies as well as by countries providing energy statistics. |
Начало работы по согласованию определений, коэффициентов пересчета и методов в области статистики энергетики, используемых различными международными организациями, а также странами, предоставляющими данные по энергетике. |
The expansion of the UNESCO/OECD/Eurostat data collection procedures and definitions to more countries in the ECE region. |
Распространение процедур сбора данных и определений ЮНЕСКО/ОЭСР/Евростата на другие страны региона ЕЭК. |
International and national harmonisation of definitions and reporting on health statistics. |
Согласование определений и правил отчетности статистики здравоохранения на международном и национальном уровнях. |
Countries have been asked to conform to the above definitions if at all possible. |
Странам было рекомендовано придерживаться, по мере возможности, вышеупомянутых определений. |
This is especially the case as regards definitions, calculation rules and classifications. |
Это особенно касается определений, правил расчета и классификаций. |
The set of definitions used by CEB appears at the beginning of the report. |
Набор определений, применяемых КСР, приведен в начале настоящего доклада. |
Do established assumptions about group definitions still apply? |
По-прежнему ли применимы уже утвердившиеся посылки в отношении определений групп? |
The conclusion of one treaty only is recommended as a sensible solution to prevent the proliferation of competing definitions in different treaties. |
В качестве оптимального решения рекомендуется заключить один договор, поскольку это позволит избежать использования различных определений в различных договорах. |
The aim of the meeting was to initiate a process to improve coherence among definitions used by different international bodies. |
Цель совещания заключалась в том, чтобы начать процесс согласования определений, применяемых различными международными органами. |
Parties noted the need for a broad involvement of other organizations and processes in the development of the definitions and modalities. |
Стороны отметили необходимость более широкого участия других организаций и процессов в разработке определений и условий. |
It played a major role in global work, under FAO leadership, and in harmonising concepts and definitions to improve data quality. |
Под руководством ФАО Комиссия играла важную роль в глобальной работе и в согласовании концепций и определений для повышения качества данных. |
The input data will be updated, using the TBFRA 2000 terminology and definitions. |
На основе терминологии и определений ОЛРУБЗ - 2000 будут обновлены исходные данные. |
Compatibility with the OECD/EUROSTAT data collection was ensured by the use of identical definitions and classifications. |
Совместимость с процессом сбора данных ОЭСР/ЕВРОСТАТ была обеспечена за счет использования идентичных определений и классификаций. |
Progress to harmonize disability definitions and to measure the components of accessibility will be examined. |
Кроме того, будет проведен обзор прогресса, достигнутого в области согласования определений инвалидности и оценки компонентов доступности. |
There is an urgent need to harmonize legal definitions, procedures and cooperation at the national and regional levels in accordance with international standards. |
Существует неотложная потребность в согласовании юридических определений, процедур и сотрудничества на национальном и региональном уровнях в соответствии с международными стандартами. |
The Bureau calls attention of the Conference to the development of new classifications, definitions and measurement indicators for the Information Communication technology sector. |
Бюро обращает внимание Конференции на разработку новых классификаций, определений и показателей измерения для сектора информационной и коммуникационной технологии. |
This document summarises the issues to be addressed if the new definitions are to be introduced. |
В настоящем документе кратко излагаются проблемы, которые должны быть рассмотрены в случае введения новых определений. |
23: No changes are needed because of the new definitions. |
23: Никаких изменений не требуется с учетом новых определений. |
The definitions for the Road chapter approved in 2001 |
определений для главы о железнодорожном транспорте, одобренных в 2001 году; |
Where individual series differ from the agreed definitions, this is indicated in footnotes. |
В тех случаях, когда отдельные данные отличаются от согласованных определений, различия указываются в примечаниях. |
Now work has been done to prepare common definitions for this booklet. |
В настоящее время проведена работа по подготовке общих определений для этого сборника. |
Some of the definitions may even be reconsidered, if necessary. |
Некоторые из определений даже могут быть при необходимости пересмотрены. |
The Working Party requested the small group to prepare a document for its thirty-eighth session on the consequences of introducing new definitions. |
Рабочая группа поручила этой небольшой группе подготовить для ее тридцать восьмой сессии документ о последствиях введения новых определений. |
The representative of WEC was requested to prepare an Explanatory Note, with a view to making definitions easily understandable to the users. |
Представителю ВЭС было предложено подготовить пояснительную записку, призванную облегчить понимание пользователями используемых определений. |