Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
Moreover, there could be no absolute definitions of good or bad with respect to the human rights situation in a given country; all such labels were relative. Кроме того, не может быть никаких абсолютных определений добра или зла для описания положения в области прав человека в той или иной стране; все такие ярлыки являются относительными.
The member States of the Group of Experts are strongly encouraged to commence the conversation on defining gazetteer and data types with the aim of developing robust definitions and increasing the relevance of the systems we currently maintain. Государствам - членам Группы экспертов настоятельно рекомендуется приступить к обсуждению вопроса об определении типов справочников и содержащихся в них данных в целях разработки действенных определений и повышения значимости систем, работу которых мы в настоящее время поддерживаем.
Government estimates suggest that national disability prevalence, based on the respective definitions of disability, ranges from 1 to 18.5 per cent in the ESCAP region. Согласно оценкам правительств, национальный коэффициент распространенности инвалидности, исходя из соответствующих определений инвалидности, колеблется в регионе ЭСКАТО в пределах от 1 до 18,5 процента.
The processing of statistical data involves a number of steps to ensure that the data provided by countries are accurate and respond to international standards (for example in terms of concepts and definitions). Обработка статистических данных включает ряд шагов по обеспечению того, чтобы данные, представленные странами, были точными и отвечали международным стандартам (например, с точки зрения концепций и определений).
As part of the revision process, consultations and coordination with other relevant bodies were held in order to avoid an overlap of activities and to ensure consistency in respect of concepts and definitions. В процессе пересмотра Базовых принципов во избежание дублирования деятельности и для обеспечения согласованности концепций и определений проводились консультации и координационные мероприятия с другими соответствующими структурами.
Among the main concerns of the EECCA countries were the use of different classification methods and definitions, the introduction of new classifications, inconsistencies in the terminology, e.g., defining toxic versus hazardous waste. Страны ВЕКЦА прежде всего озабочены использованием различных методов классификации и определений, внедрением новых классификаций и расхождения в терминологии, например противопоставление токсичных отходов опасным отходам.
The requirement for consistent definitions and measures of e-learning is also of growing importance in the international arena. На международной арене все более важное значение приобретает такой вопрос, как обеспечение согласованных определений и показателей электронного обучения;
Using different definitions in the same legal instrument in relation to the same substance or issue risks creating legal uncertainty with regard to the precise obligations of Parties. Использование различных определений в одном и том же правовом документе по отношению к одному и тому же веществу или вопросу чревато возникновением правовой неопределенности в точных обязательствах Сторон.
According to the Australian Bureau of Statistics (2011), for instance, environmental information relating to ecosystem functions remains "patchy" with inconsistent definitions, independence from any framework, and lack of representativity in time, space and subject matter. Согласно Статистическому бюро Австралии (2011 год), например, экологическая информация, касающаяся функций экосистем, по-прежнему является "разнородной" и характеризуется несогласованностью определений, оторванностью от каких-либо концепций и нерепрезентативностью с точки зрения времени, пространства и тематики.
(e) Consider to having more accurate definitions for all asset types as a priority; ё) в приоритетном порядке рассмотреть возможность использования более точных определений для преимуществ всех типов;
Ask the secretariat to identify which definitions listed in article 10.01 are not used in the rest of chapter 10 with a view to deleting them. Поручить секретариату выяснить, какие из определений, перечисленных в статье 10.01, не используются в остальной части главы 10, с тем чтобы исключить их.
Existing research also points to the fact that there are no agreed definitions on, in addition to significant cultural differences in the perception of, what constitutes abuse of older persons. Данные проведенных исследований свидетельствуют также о том, что, помимо того что сейчас не существует согласованных определений понятия жестокого обращения с пожилыми людьми, это понятие далеко не одинаково воспринимается носителями разных культурных традиций.
In 2011, the Internal Audit and Investigations Group adopted a new report format, composed of a short narrative and a table of observations, organized by functional areas aligned with UNOPS revised definitions. В 2011 году Группа по внутренней ревизии и расследованиям утвердила новый формат отчетов, который состоит из краткой описательной части и таблицы результатов наблюдений, систематизированных по функциональным областям, соответствующим пересмотренному набору определений ЮНОПС.
Comparing census data with data from other surveys has not always been self-explanatory, e.g. with regard to the definitions, specifications and breakdowns used, or the aspects of reference time. Сравнение данных переписи с данными других обследований не всегда было самоочевидным, например с точки зрения используемых определений, спецификаций и разбивки или контрольных периодов времени.
The Inspector, however, notes with concern that ACC did not pursue its proposals to assist Member States and discontinued efforts to harmonize the medium-term plans of the organizations or the definitions and methodologies used in strategic planning across the organizations in 1978. Однако Инспектор с озабоченностью отмечает, что АКК не стал выполнять на практике собственные рекомендации об оказании содействия государствам-членам и в 1978 году прекратил работу по согласованию среднесрочных планов организаций, а также определений терминов и методологий, используемых для целей стратегического планирования во всех организациях.
Zoning for urban growth and land use, lack of proper definitions and measurements for appreciating and valorizing women's work and violence against women all adversely affect their well-being in cities. Зонирование и нормы землепользования в интересах роста городов, отсутствие надлежащих определений и показателей для оценки и валоризации труда женщин, равно как и насилие в отношении женщин, оказывают отрицательное влияние на их благополучие в городах.
The CST should consider providing recommendations for the adoption of common broad definitions and/or criteria for the identification of land cover classes to be used in the reporting process, in order to improve comparability of data. З. КНТ следует рассмотреть возможность предоставления рекомендаций для принятия общих широких определений и/или критериев определения классов земного покрова для использования в процессе отчетности, с тем чтобы повысить сопоставимость данных.
Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider investing further in developing affected country capacity, including training in the methodology to measure this indicator as well as for a progressive harmonization of definitions and methodologies in use by the countries. Партнерам по процессу развития и финансовым учреждениям, прежде всего ГЭФ, следует рассмотреть возможность дальнейших инвестиций в развитие потенциала затрагиваемых стран, в частности в обучение кадров методологии измерения данного показателя, а также в постепенное согласование используемых странами определений и методологий.
(c) Section A. presents the results on the definitions and methods for identifying areas affected by DLDD. с) в разделе А.З представлены результаты, касающиеся определений и методов установления районов, затронутых ОДЗЗ.
In addition to data and its analysis, reports should provide a full explanation of the definitions, units used, the policy context and the purpose of the monitoring system. Кроме данных и их анализа отчеты должны содержать полное пояснение в отношении определений используемых единиц измерения, политического контекста и целей системы мониторинга.
The statistics cover an extensive range of indicators and relate to a wide definition of private pension plans themselves subdivided into detailed categories using coherent statistical concepts, definitions and methodologies. Эта статистика охватывает большой набор показателей и опирается на широкое определение частных систем пенсионного обеспечения, которые, в свою очередь, подразделяются на детальные категории с использованием согласованных статистических понятий, определений и методологий.
In summary, all countries, possibly with one exception, applied at least one of the listed definitions based on actual place of work or address of local unit or a definition very similar to one of those. В целом все страны, возможно с одним исключением, используют по крайней мере одно из приведенных выше определений, основанных на фактическом месте работы или адресе местной единицы, либо определение, весьма близкое к одному из них.
However, from the comments given it is clear that several countries have applied a definition quite close to those listed, for instance by combining elements from two of the definitions. Однако из представленных комментариев ясно вытекает, что несколько стран применяют определение, очень близкое к перечисленным определениям, сочетая, например, элементы двух определений.
Designed to be internationally applicable and internationally acceptable, UNFC-2009 brings harmonization to terminology and definitions by using a powerful numerical codification system which applies to all fossil energy and mineral reserves and resources. РКООН-2009, предназначенная для выполнения функций инструмента, применимого и приемлемого на международном уровне, обеспечивает согласование терминологии и определений путем использования эффективной системы цифрового кодирования, которая применяется в отношении всех видов ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов.
In this endeavour, States and other stakeholders should be cautious of watertight definitions between victims and perpetrators and ensure sufficient space for various narratives and perspectives to be expressed. При проведении этой деятельности государствам и другим субъектам следует воздерживаться от чрезмерно однозначных определений, разграничивающих жертв и авторов преступлений, и обеспечивать достаточные возможности для изложения различных трактовок исторических событий и взглядов на них.