Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
It is expected that the international recommendations for energy statistics will cover a wide range of issues, ranging from characteristics of official energy statistics, concepts and definitions for use in energy statistics and energy balances to data compilation strategies and dissemination policies. Международные рекомендации по статистике энергетики, как ожидается, будут охватывать широкий круг вопросов, начиная с основных особенностей официальной статистики энергетики, понятий и определений, используемых в статистике энергетики и в энергетических балансах, и кончая стратегиями сбора данных и методами распространения данных.
This may include technical support to Governments of the South and enhanced coordination among the agencies concerned in order to bring about an agreement on definitions and on the compilation and processing of information; Это может включать техническую поддержку правительствам стран Юга и усиление координации деятельности между заинтересованными учреждениями в целях достижения договоренности относительно определений, а также порядка сбора и обработки информации;
The use of different definitions and classifications by the United Nations and DAC means that the United Nations contributions data cannot be added to or compared with the DAC ODA data without considerable double counting. Применение Организацией Объединенных Наций и КСР разных определений и классификаций означает, что суммирование или сравнение данных Организации Объединенных Наций о взносах с данными КСР об ОПР неизбежно ведет к значительному двойному счету.
One example of this is the set of forest-related definitions under the Kyoto Protocol that apply only in the context of that protocol; Например, в рамках Киотского протокола имеется набор связанных с лесами определений, которые применяются исключительно в контексте этого протокола;
Work undertaken by, inter alia, FAO and IPCC, could be used to address challenges resulting from the existence and use of different forest-related definitions in the estimation of GHG emissions from deforestation. для решения проблем, обусловленных существованием различных связанных с лесами определений и их применением при оценке выбросов ПГ в результате обезлесения, могла бы использоваться работа, проводимая, среди прочего, ФАО и МГЭИК.
Given the variety of sources, and the differences in purposes, concepts, definitions, and methods, it is not surprising that differences arise, such as the recent concerns over the number of children in school. Неудивительно, что при наличии различных источников и разногласий в отношении целей, концепций, определений и методов возникают разногласия, например, в отношении числа школьников.
Compared with the previous version, about 200 new items have been added in the new CPC in the areas of agriculture, forestry, fisheries and food, with better structures and clarified concepts and definitions as well as the necessary details to be implemented in the CPC. По сравнению с предыдущей версией в новой КОП появилось более 200 новых позиций в областях сельского хозяйства, лесного хозяйства, рыбного хозяйства и продовольствия с использованием усовершенствованной структуры и более ясных концепций и определений, а также с указанием необходимых элементов, которые планируется задействовать в КОП.
In order to facilitate the transfer of clean technologies, the project provided recommendations for standardizing terminology and definitions, provided a method for identifying priority waste streams and emphasized the importance of establishing consistently defined indicators to evaluate measures and targets for dealing with the priority waste streams. В интересах содействия передаче экологически чистых технологий в рамках проекта были вынесены рекомендации относительно стандартизации терминологии и определений, предложен метод идентификации приоритетных потоков отходов, при этом была подчеркнута важность установления последовательно определенных показателей, предназначенных для оценки мер и целей в отношении приоритетных потоков отходов.
(e) the development of the concept of social capital is still in its initial phase and countries are encouraged to exchange experiences to come to a common understanding of its possible definitions and uses. е) разработка концепции социального капитала пока еще находится на своем начальном этапе, и странам рекомендуется обмениваться опытом с целью достижения общего понимания возможных определений этой концепции и путей ее применения.
This requirement can be interpreted from the definitions of "project" and "development consent" in article 1, paragraph 2, of the EIA Directive taken in conjunction with the obligation set out in article 2, paragraph 1, to require development consent. Можно считать, что это требование вытекает из определений терминов "проект" и "согласие на застройку", содержащихся в пункте 2 статьи 1 Директивы по ОВОС, в сочетании с обязанностью запрашивать и получать согласие на застройку, предусмотренной в пункте 1 статьи 2.
The gender statistics web-site, created by UNECE and UNDP specialists, presents comprehensive information on gender statistics and gender problems: materials for gender statistics production, gender publications, glossary of gender definitions, metadata, country data. Созданный ЕЭК ООН и ПРООН сайт гендерной статистики предлагает обширную информацию в области гендерной статистики и гендерных проблем: материалы по производству гендерной статистики, публикации, глоссарий гендерных определений, метаданные, данные по странам.
The report makes a comparative assessment of abuse of dominance in different jurisdictions by giving an insight of definitions applied to concepts, illustrations of situations deemed to constitute abuse, and the application of the various tests. В докладе дается сравнительная оценка злоупотребления доминирующим положением в различных странах посредством анализа определений концепций, иллюстрации ситуаций, которые могут считаться случаями злоупотребления, и применения различных критериев.
Requests the Secretariat to assist Parties in ensuring that information notified is up to date and as clear as possible to facilitate each Party's understanding of other Parties' national definitions of hazardous wastes; З. просит секретариат оказать Сторонам содействие в обеспечении того, чтобы представляемая информация была свежей и максимально четкой для облегчения понимания каждой Стороной национальных определений опасных отходов других Сторон;
(a) Further work is still needed to improve and standardize the methodology, identify which migrant groups should be considered, what variables should be collected, and harmonize definitions; а) необходимо продолжить работу по совершенствованию и стандартизации методологий, выявлению того, какие группы мигрантов должны становиться объектом изучения, данные по каким переменным должны собираться, а также по согласованию определений;
because a question (even if the topic is acceptable) involves concepts, definitions or terminology that are not generally well understood, or that requires a lengthy explanation or instruction to ensure an accurate; Ь) потому что вопрос (даже в случае приемлемости признака) предполагает использование концепций, определений или терминологии, в которых респонденты, как правило, разбираются плохо и которые требуют длительного разъяснения или указаний для обеспечения точности ответа;
Further, UNODC is working on the identification of core indicators of conventional crime and on developing indicators of transnational organized crime, including appropriate definitions for data-collection purposes and new indicators for such types of crime. Кроме того, ЮНОДК работает над определением ключевых показателей обычной преступности и разработкой показателей транснациональной организованной преступности, включая подготовку надлежащих определений для целей сбора данных и новых показателей по этим видам преступности.
(b) Noted that draft definitions of the proposed categories of the Classification and language versions of the Classification were important prerequisites for its successful implementation; Ь) отметила, что проекты определений предлагаемых категорий Классификации и тексты Классификации на различных языках являются необходимыми условиями для ее успешного внедрения;
At the Meeting, it was concluded that the Working Group on Population and Housing Census Topics should rely on the input of ILO in revising the definitions, topics and classifications for the revision of the Principles and Recommendations; На совещании был сделан вывод о том, что при пересмотре определений, вопросов и классификаций в рамках пересмотра «Принципов и рекомендаций» Рабочей группе по вопросам для включения в переписи населения и жилищного фонда следует опираться на материалы МОТ;
During the round-table discussion that followed, experts acknowledged that differences in existing legal and regulatory frameworks in NCA countries exist even at the level of basic concepts and definitions and that there is a strong case and potential for harmonization in this area. последующего обсуждения эксперты отметили, что различия в существующих нормативно-правовых основах стран СЦА имеются даже на уровне базовых понятий и определений и что есть веские основания и возможности для гармонизации в этой области.
(a) The Delhi Group noted that there had been significant developments in the operationalization of definitions and the conceptual framework of the informal sector and informal employment surveys since the last meeting of the Group held from 2 to 4 February 2004 in New Delhi. а) Делийская группа отметила значительные достижения в деле практического применения определений и концептуальных рамок обследований неорганизованного сектора и занятости в неорганизованном секторе с момента проведения последнего совещания Группы 2 - 4 февраля 2004 года в Дели.
In case when the definitions have to be (unavoidably) revised (or modified), the team should make a great effort in explaining urgent needs of those possible changes to country experts taking account that TBFRA is a continuous process; В случае необходимости (неизбежности) пересмотра (или изменения) существующих определений Группа должна приложить все силы для объяснения настоятельной необходимости этих возможных изменений национальным экспертам с учетом непрерывности процесса ОЛРУБЗ;
(b) Synthesize past and present internal and external thinking on these three terms so as to establish working definitions that can be followed by JIU in the conduct of its operations and to suggest appropriate methodologies and standards to be followed by the Unit; Ь) проанализированы прошлые и нынешние внутренние и внешние концепции этих трех терминов в целях выработки рабочих определений, которые могут использоваться ОИГ в ее деятельности и для определения соответствующих методологий и стандартов для использования Группой;
Also, a revision to the international merchandise trade concepts and definitions is planned, which will address the extent to which, if any, the theoretical and practical aspects of the compilation of trade statistics should be mixed; Кроме того, планируется опубликовать поправку к своду понятий и определений, касающихся международной торговли товарами, в рамках которой будет рассмотрен вопрос о целесообразности и масштабах совмещения теоретических и практических аспектов сбора статистической информации о торговле;
c) Further work on the consolidation of current data collection, refinement of definitions for planned UOE data collection, emphasizing the creation of time series; Improving documentation, comparability, and analytical uses in both source and derived statistics. с) Дальнейшая работа по совершенствованию процесса сбора данных, уточнению определений для планового сбора данных ЮОЕ с уделением основного внимания созданию временных рядов; улучшение документации, сопоставимости и аналитических видов использования как базовых, так и производных статистических данных.
(b) Incorporate the definitions of international humanitarian law and human rights law pertaining to such crimes from relevant international instruments and jurisprudence, including those related to victims and witness protection, into domestic law; Ь) включение во внутригосударственное право определений международного гуманитарного права и норм прав человека, касающиеся таких преступлений, из соответствующих международных документов и материалов судебной практики, в том числе положения, касающиеся защиты и жертв свидетелей;