| In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such. | Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой. |
| Meanwhile, the different wording in the definitions of the Basel Convention and UNECE/UNSD questionnaires creates debates. | В то же время различия в формулировках определений Базельской конвенции и вопросников ЕЭК ООН/СОООН вызывают споры. |
| The meaning of some other definitions and related terms were also discussed. | Также были обсуждены значения некоторых других определений и смежных терминов. |
| On several occasions countries did not provide exact definitions, therefore, other sources for this information were used. | В ряде случаев страны не представили точных определений, в связи с чем для получения данной информации были задействованы другие источники. |
| Using data from existing registers should ensure an optimal reflection of reality at reasonable expenditures by combining registers via unique linking variables, enhancing data quality and harmonizing definitions. | Использование данных, содержащихся в существующих регистрах, должно обеспечить оптимальное отражение реальной обстановки при разумных расходах путем комбинирования регистров за счет использования единых увязывающих переменных, повышения качества данных и согласования определений. |
| Crime statistics from different sources are typically generated using different definitions. | Статистические данные о преступности из различных источников обычно составляются с использованием различных определений. |
| Within this study, the impact of the two United Nations recommended migration definitions has been investigated. | В ходе настоящего исследования изучались последствия применения двух рекомендованных Организацией Объединенных Наций определений миграции. |
| The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. | В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже). |
| The Inspector reviewed a number of definitions of strategic planning. | Инспектор изучил ряд определений стратегического планирования. |
| This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. | Этот документ - Положения и правила ППБКО - содержит ряд определений и описаний терминов, а также глоссарий. |
| The lack of a common terminology and definitions has been pointed out in the reports of the UNSPN. | Об отсутствии общепринятых терминов и определений уже шла речь в докладах ССПООН. |
| It is tied directly to the expected basic undertaking of an FMCT in these basic definitions. | Это прямо связано с ожидаемым основным обязательством по ДЗПРМ в рамках этих базовых определений. |
| The Group also decided that there was no value added in including the definitions of operator and ship owner. | Группа также решила, что никаких дополнительных преимуществ не даст и включение определений оператора и судовладельца. |
| In order to capture such changes, a continuous review of existing ICT household indicators and their definitions is required. | Для учета таких изменений требуется постоянный обзор существующих показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств и их определений. |
| As a next step, the Task Group will work towards finalizing the proposed statistical indicators and developing the necessary definitions and other methodological specifications. | В качестве следующего шага Целевая группа будет работать над завершением подготовки предлагаемых статистических показателей и составлением необходимых определений и других методологических спецификаций. |
| Two fundamental problems are a lack of internationally agreed definitions and the inherent difficulties of surveillance. | Двумя основными проблемами являются отсутствие согласованных на международном уровне определений и неизбежные трудности контроля. |
| In most definitions, such elements are merged into two dimensions: answerability and enforceability. | В большинстве определений эти элементы объединяются по двум аспектам: готовность нести ответственность и возможность обеспечения исполнения. |
| Agreement was reached that in future the deliberations of the working group should include work on definitions and characterizations of emission permits and credits. | Была достигнута договоренность о том, что в будущем рабочая группа будет заниматься также вопросами определений и классификации разрешений на выбросы и кредитов за снижение выбросов. |
| Affected countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | Затрагиваемые страны: многоальтернативный выбор ответов и формулирование описательных ответов на целенаправленные вопросы, содержащиеся в типовой форме отчетности, на основе четких определений. |
| Some Parties recommended that the AGTE continue working on the development of clear terminology, classifications and definitions for impact indicators. | Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали СКГТЭ продолжать работать над созданием четких терминологии, классификаций и определений для показателей достигнутого эффекта. |
| The Committee of Experts is also invited to consider the creation of a working group to prepare global definitions and the shared statement of principles. | Комитету экспертов предлагается также рассмотреть вопрос о создании рабочей группы для подготовки глобальных определений и общего заявления принципов. |
| In developing the definitions, the group decided to follow a narrow and legal approach. | При разработке определений группа решила придерживаться узконаправленного подхода на правовой основе. |
| The Commission is invited to comment on definitions and the implementation guideline for independence presented in the background document. | Комиссии предлагается высказать свои замечания в отношении определений и руководящих принципов деятельности по обеспечению независимости, представленных в справочном документе. |
| An effort should be made to standardize definitions and methods. | Необходимо предпринять усилия по стандартизации определений и методов. |
| The paper intends to pave the way toward definitions of population fully comparable across countries. | Цель документа состоит в том, чтобы заложить основу для определений населения, полностью сопоставимых между странами. |