Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such. Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой.
Meanwhile, the different wording in the definitions of the Basel Convention and UNECE/UNSD questionnaires creates debates. В то же время различия в формулировках определений Базельской конвенции и вопросников ЕЭК ООН/СОООН вызывают споры.
The meaning of some other definitions and related terms were also discussed. Также были обсуждены значения некоторых других определений и смежных терминов.
On several occasions countries did not provide exact definitions, therefore, other sources for this information were used. В ряде случаев страны не представили точных определений, в связи с чем для получения данной информации были задействованы другие источники.
Using data from existing registers should ensure an optimal reflection of reality at reasonable expenditures by combining registers via unique linking variables, enhancing data quality and harmonizing definitions. Использование данных, содержащихся в существующих регистрах, должно обеспечить оптимальное отражение реальной обстановки при разумных расходах путем комбинирования регистров за счет использования единых увязывающих переменных, повышения качества данных и согласования определений.
Crime statistics from different sources are typically generated using different definitions. Статистические данные о преступности из различных источников обычно составляются с использованием различных определений.
Within this study, the impact of the two United Nations recommended migration definitions has been investigated. В ходе настоящего исследования изучались последствия применения двух рекомендованных Организацией Объединенных Наций определений миграции.
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже).
The Inspector reviewed a number of definitions of strategic planning. Инспектор изучил ряд определений стратегического планирования.
This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. Этот документ - Положения и правила ППБКО - содержит ряд определений и описаний терминов, а также глоссарий.
The lack of a common terminology and definitions has been pointed out in the reports of the UNSPN. Об отсутствии общепринятых терминов и определений уже шла речь в докладах ССПООН.
It is tied directly to the expected basic undertaking of an FMCT in these basic definitions. Это прямо связано с ожидаемым основным обязательством по ДЗПРМ в рамках этих базовых определений.
The Group also decided that there was no value added in including the definitions of operator and ship owner. Группа также решила, что никаких дополнительных преимуществ не даст и включение определений оператора и судовладельца.
In order to capture such changes, a continuous review of existing ICT household indicators and their definitions is required. Для учета таких изменений требуется постоянный обзор существующих показателей ИКТ для сектора домашних хозяйств и их определений.
As a next step, the Task Group will work towards finalizing the proposed statistical indicators and developing the necessary definitions and other methodological specifications. В качестве следующего шага Целевая группа будет работать над завершением подготовки предлагаемых статистических показателей и составлением необходимых определений и других методологических спецификаций.
Two fundamental problems are a lack of internationally agreed definitions and the inherent difficulties of surveillance. Двумя основными проблемами являются отсутствие согласованных на международном уровне определений и неизбежные трудности контроля.
In most definitions, such elements are merged into two dimensions: answerability and enforceability. В большинстве определений эти элементы объединяются по двум аспектам: готовность нести ответственность и возможность обеспечения исполнения.
Agreement was reached that in future the deliberations of the working group should include work on definitions and characterizations of emission permits and credits. Была достигнута договоренность о том, что в будущем рабочая группа будет заниматься также вопросами определений и классификации разрешений на выбросы и кредитов за снижение выбросов.
Affected countries: Multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. Затрагиваемые страны: многоальтернативный выбор ответов и формулирование описательных ответов на целенаправленные вопросы, содержащиеся в типовой форме отчетности, на основе четких определений.
Some Parties recommended that the AGTE continue working on the development of clear terminology, classifications and definitions for impact indicators. Некоторые Стороны Конвенции рекомендовали СКГТЭ продолжать работать над созданием четких терминологии, классификаций и определений для показателей достигнутого эффекта.
The Committee of Experts is also invited to consider the creation of a working group to prepare global definitions and the shared statement of principles. Комитету экспертов предлагается также рассмотреть вопрос о создании рабочей группы для подготовки глобальных определений и общего заявления принципов.
In developing the definitions, the group decided to follow a narrow and legal approach. При разработке определений группа решила придерживаться узконаправленного подхода на правовой основе.
The Commission is invited to comment on definitions and the implementation guideline for independence presented in the background document. Комиссии предлагается высказать свои замечания в отношении определений и руководящих принципов деятельности по обеспечению независимости, представленных в справочном документе.
An effort should be made to standardize definitions and methods. Необходимо предпринять усилия по стандартизации определений и методов.
The paper intends to pave the way toward definitions of population fully comparable across countries. Цель документа состоит в том, чтобы заложить основу для определений населения, полностью сопоставимых между странами.