| It will contain recommendations on the balances compilation based on concepts, definitions and classifications and data items described in the previous chapters. | Глава будет содержать рекомендации по составлению балансов с использованием понятий, определений, классификаций и перечня единиц данных, рекомендованных в предыдущих главах. |
| The consultant's draft on international definitions was distributed prior to the third meeting of the Working Group, in October 2008. | Консультант подготовил проекты международных определений, которые были распространены накануне третьего совещания Межсекретариатской рабочей группы по статистике энергетики в октябре 2008 года. |
| The need to harmonize definitions of energy products and flows between organizations was clearly identified as one of the key priorities. | Было прямо указано, что одним из приоритетных направлений деятельности является согласование определений энергетических продуктов и потоков, используемых различными организациями. |
| The organizations also agreed that one consultant should be hired to examine the differences and the similarities and then propose a set of draft harmonized definitions. | Организации также приняли решение о необходимости привлечения одного консультанта для изучения различий и совпадений с последующей подготовкой предложений в отношении проекта согласованных определений. |
| It is the hope of all the organizations to agree on the entire set of definitions by the end of the first quarter of 2009. | Все организации надеются согласовать полный комплекс определений к концу первого квартала 2009 года. |
| He acknowledged concerns expressed regarding definitions of accountability and oversight, the importance of maintaining open dialogue among Member States, and the need to handle confidential matters with due sensitivity. | Он принял к сведению высказанную обеспокоенность по поводу определений подотчетности и надзора, важность поддержания открытого диалога между государствами-членами и необходимость с надлежащей осторожностью рассматривать конфиденциальные вопросы. |
| There was a need to harmonize both documents in respect of the guiding principles enunciated in both documents and in the definitions adopted. | Было указано на необходимость согласования обоих документов с точки зрения закрепленных в них руководящих принципов и принятых определений. |
| Although there is no agreed set of definitions or principles, shared responsibility by both borrowers and lenders is crucial to avoiding the unsustainable (and sometimes fraudulent) accumulation of debt. | Несмотря на отсутствие согласованного набора определений или принципов, совместная ответственность заемщиков и кредиторов имеет решающее значение для предотвращения непомерного (а в некоторых случаях и фальсифицированного) нарастания задолженности. |
| What processing has been done in order to check and change the object definitions? | Какая работа проведена с целью проверки и изменения определений единиц учета? |
| The list of terms used in the standards was extended with a view to improving the definitions; | расширен перечень определений, используемых в стандартах, с целью совершенствования их понятийного аппарата; |
| It was the understanding in the Committee that the substance of any additional definitions would have to be decided upon by the Committee. | В Комитете было достигнуто понимание о том, что решение о содержании любых дополнительных определений будет приниматься самим Комитетом. |
| Opposition was expressed to adding new definitions if that would jeopardize the progress of the Committee's work on the draft revised model law. | Было высказано возражение против включения дополнительных определений, если это нанесет ущерб ходу дальнейшей работы Комитета по проекту пересмотренного типового закона. |
| In this regard the presentation highlighted a number of issues requiring consideration in any choice of definitions for use in the context of reducing emissions from deforestation. | В этой связи в выступлении был особо отмечен ряд вопросов, требующих рассмотрения при любом выборе определений для использования в контексте сокращения выбросов в результате обезлесения. |
| The use of different definitions has led to differences in estimates of GHG emissions resulting from deforestation; | использование различных определений привело к расхождениям в оценках выбросов ПГ в результате обезлесения; |
| The Ministry of the Interior currently drafts its Position on interpretation of definitions of crimes committed by extremists and problems with furnishing evidence for these crimes. | В настоящее время министерство внутренних дел подготавливает свою позицию по толкованию определений преступлений, совершаемых экстремистами, и проблемам представления доказательств таких преступлений. |
| This could provide an opportunity to further international understanding of what is meant by sustainable forest management through the provision of indicative elements, rather than through strict definitions. | Возможность для углубления международного понимания того, что означает неистощительное ведение лесного хозяйства, можно получить, скорее, путем указания ориентировочных элементов, нежели посредством выработки строгих определений. |
| This collaboration began in 1995 when the three separate data collections were merged, partly to standardize data requirements, definitions and methodologies. | Начало этому сотрудничеству было положено в 1995 году, когда три организации объединили свои усилия по сбору данных, отчасти для стандартизации предъявляемых к данным требований, определений и методологий. |
| Integration means, on the one hand, the use of common classifications and definitions; the adoption of data and metadata exchange standards; and the employment of integrated conceptual frameworks. | Комплексное объединение означает, с одной стороны, использование общих классификаций и определений; принятие стандартов обмена данными и метаданными; и задействование концептуальных основ комплексного объединения. |
| Many other recommendations do not affect the major aggregates but reflect a range of other elements, including elaborations and clarifications of definitions and classifications. | Многие другие рекомендации не затрагивают основные агрегаты, а отражают ряд других элементов, включая расширение и уточнение определений и классификаций. |
| The Eurostat Task Force on Water Accounting provided considerable inputs to the development of harmonized concepts, definitions and classifications as well as a set of standard tables. | Существенный вклад в разработку согласованных концепций, определений и классификаций, а также набора стандартных таблиц внесла Целевая группа Евростат по счетам водных ресурсов. |
| The working group proposed that the discussions on definitions and further work continue in the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. | Рабочая группа предложила продолжить обсуждения, касающиеся определений и дальнейшей работы, в рамках Специализированной секции по свежим фруктам и овощам. |
| The few definitions offered range conceptually from the sharing of documents and information to the structured capture, organization and storage of individual and group knowledge. | Несколько данных определений варьируются от концепции обмена документами и информацией до упорядоченного процесса сбора, систематизации и хранения индивидуальных и коллективных знаний. |
| An extra Chapter (number 15) is available at page with an overview of the used data sources, methods and definitions. | С дополнительной главой (глава 15), содержащей обзор использованных источников данных, методов и определений, можно ознакомиться на странице. |
| (b) Some restrictions on definitions of units and variables | Ь) существование некоторых ограничений в отношении определений единиц измерения и переменных |
| Their contributions completed the training on European concepts and definitions with presentations of application at national level or with international practices of common interest. | Внесенный ими вклад дополнил профессиональную подготовку по вопросам европейских концепций и определений за счет представления докладов о применении на национальном уровне или информации о международных видах практики, вызывающих общий интерес. |