| That situation has greatly improved with the new definitions adopted under the legally binding Rotterdam Convention. | Ситуация значительно улучшилась после принятия новых определений в рамках Роттердамской конвенции, имеющей обязательную юридическую силу. |
| I have moved several definitions from the body of the Convention into this article. | Я перенес в эту статью несколько определений из текста Конвенции. |
| Comparing such data at the international level, however, will pose problems unless efforts are made to harmonize definitions. | Однако сопоставление таких данных на международном уровне будет сопряжено с проблемами, если не будут предприняты усилия для согласования определений. |
| The basic approach of the legislation is to harmonise definitions, rather than to harmonise data sources. | Это законодательство направлено главным образом на согласование определений, а не на гармонизацию источников данных. |
| The ECMT proposal, however, contains other elements than the one depending on definitions. | Вместе с тем в предложении ЕКМТ содержатся другие положения, помимо тех, которые касаются определений. |
| Current work items include modelling Transport Business Processes definitions for XML messaging. | Текущая работа включает моделирование определений транспортных деловых операций для обмена сообщениями с использованием XML. |
| Using indicators to measure results and the common definitions of progress has reduced the possibility for subjective bias. | Использование показателей для оценки результатов и общих определений прогресса снизило вероятность такого субъективного подхода. |
| Considerable heterogeneity also exists in terms of the nature of data and definitions used. | Существует также значительная разнородность с точки зрения характера данных и используемых определений. |
| Most size definitions are based on measures such as number of employees, balance-sheet total, or annual turnover. | В большинстве определений, касающихся размера предприятий, используются такие показатели, как численность работников, сумма баланса или годовой оборот. |
| Previous experiences, including the AIJ pilot phase, have demonstrated the importance of common terminology and definitions. | Имеющийся опыт, в том числе накопленный в ходе экспериментального этапа МОС, свидетельствует о большом значении общей терминологии и общих определений. |
| Trinidad and Tobago recognizes de facto several definitions of a family. | Тринидад и Тобаго признает де-факто несколько определений семьи. |
| One delegation reiterated that a technical examination of these definitions would be necessary. | Одна делегация вновь поставила вопрос о необходимости технического анализа этих определений. |
| He also considered that the Committee should try to study the causes of ethnic conflicts in order to arrive at common definitions. | Кроме того, г-н Ютсис считает, что Комитету следовало бы более тщательно изучить причины этнических конфликтов с целью выработки единых определений. |
| Modified list of operational HFA indicators, definitions, instruments for annual data collection and corresponding changes in HFA database. | Модифицированный перечень используемых показателей, определений, инструментов ЗДВ для ежегодного сбора данных и внесение соответствующих изменений в базу данных ЗДВ. |
| A need for links between definitions and potential data sources was highlighted. | Была подчеркнута необходимость увязки определений и потенциальных источников данных. |
| The delegation suggested that the secretariat continue to promote existing international standards and provide support in clarifying and implementing definitions and methods for national statistical agencies. | Делегация предложила секретариату и впредь пропагандировать действующие международные стандарты и оказывать статистическим учреждениям помощь в уточнении и применении определений и методов. |
| Several definitions of minority have been proposed around this core; most of them use cumulative criteria of an objective and subjective nature. | На основе этого неделимого "ядра" было предложено несколько определений меньшинства; в большинстве из них используются совокупные критерии объективного и субъективного характера. |
| As part of the Ad Hoc Committee, in-depth discussions have been carried out on definitions, guidelines and other important issues. | В рамках Специального комитета были проведены углубленные дискуссии относительно определений, руководящих принципов и других важных проблем. |
| If more open definitions are used, more safeguards are needed for a restricted use of special provisions. | В случае принятия более широких определений потребуется больше гарантий ограниченного использования специальных положений. |
| Moreover, article 1 contains several definitions that should avert any dispute relating to implementation of the convention. | Кроме того, статья 1 содержит ряд определений, исключающих возможность любых расхождений в вопросах применения конвенции. |
| In the absence of any definitions, he believed that the convention in its current form would lead to disputes between States. | Без каких-либо определений конвенция, по его мнению, в ее нынешней форме приведет к спорам между государствами. |
| The Symposium acknowledged the difficulties presented by a lack of uniform definitions and the poor quality of data in many countries. | Участники Симпозиума признали трудности, обусловленные отсутствием единых определений и низким качеством данных во многих странах. |
| The TBFRA-2000 enquiry includes 25 tables, guidelines for national correspondents, and the list of terms and definitions employed in the assessment. | Вопросник для ОЛРУБЗ-2000 содержит 25 таблиц, руководящие принципы для национальных корреспондентов и перечень используемых в оценке терминов и определений. |
| Moreover, the French version of these definitions is incomprehensible. | Кроме того, вариант этих определений на французском языке неясен. |
| The representative of France objected to the adoption of these definitions as they appeared in the draft report. | Представитель Франции высказал возражение в связи с принятием этих определений в том виде, в каком они изложены в проекте доклада. |