Research data have shown that when the definitions and methodology of the International Labour Office are taken into account, total unemployment is considerably higher than the level registered. |
Данные проведенных обследований показали, что уровень общей безработицы с учетом определений и методологии Международной организации труда значительно выше, чем уровень регистрируемой. |
The United Nations Statistics Division collaborates closely with UNDP on the compilation and analysis of indicators, adherence to agreed definitions, and standards and data needs. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций тесно взаимодействует с ПРООН по таким направлениям работы, как построение и анализ показателей, использование согласованных определений и стандартов и обеспеченность данными. |
WHO should promote loyalty to definitions and concepts officially adopted by the international community of statisticians and try to complement this system rather than develop alternative measures. |
ВОЗ следует пропагандировать строгое использование определений и концепций, официально принятых международным сообществом статистиков, и пытаться дополнять эту систему, а не разрабатывать альтернативные меры. |
standardization of definitions and terminology used in business registers |
стандартизация определений и терминологии, используемых в коммерческих регистрах |
(c) Consider ways to improve the reliability of data by, among other things, harmonizing statistical definitions among various government departments; |
с) рассмотреть пути улучшения надежности данных путем, среди прочего, согласования статистических определений между различными правительственными учреждениями; |
The Glossary of Natural Gas Reserves is to enhance communication and understanding of terms and definitions related to the gas exploration, exploitation and economics. |
Глоссарий по запасам природного газа предназначен для расширения связей и углубления понимания терминов и определений в области разведки, освоения и экономических аспектов добычи природного газа. |
This required coordination and cooperation, especially in the areas of capacity-building, agreed definitions and terms of reference at the international level and the application of the precautionary approach. |
Это требует координации и сотрудничества, особенно в таких областях, как наращивание потенциала, согласование определений и кругов ведения на международном уровне, применение осторожного подхода. |
(b) Schools do not have standard definitions for the same costs; |
Ь) учебные заведения не используют стандартных определений для одних и тех же расходов; |
The harmonization of IRDTS 2008 and 2008 SNA is strengthened in terms of implementing the same underlying methodological concepts and definitions. |
Степень согласованности МРСРОТ 2008 года и СНС 2008 года повысилась с точки зрения применения одних и тех же основополагающих методологических концепций и определений. |
Use of UNECE meat-cut definitions in the GDSN |
Использование определений отрубов ЕЭК ООН в ГССД |
Clearly much thoughtful legal analysis on the definitions of reservations and interpretive declarations had gone into the report and the Commission's debate. |
Совершенно очевидно, что для доклада и состоявшегося обсуждения в Комиссии был характерен гораздо более вдумчивый правовой анализ определений оговорок и заявлений о толковании. |
Use of the terms and, more importantly, the definitions provided in the Guide will also encourage harmonization of the law governing security rights. |
Использование терминов и, что особенно важно, определений, содержащихся в Руководстве, будет также способствовать согласованию правовых норм, регулирующих обеспечительные права. |
A new section of the SDMX website will contain information on available concepts and code lists and how they are used in constructing data and metadata structure definitions. |
Новый раздел веб-сайта ОСДМ будет содержать информацию о доступных понятиях и перечнях кодов и порядке их использования при разработке определений структуры данных и метаданных. |
There is a growing awareness worldwide of the need for a consistent set of reserves definitions for use by governments and industry in the classification of petroleum reserves. |
Во всем мире ширится понимание необходимости разработки согласованного комплекса определений запасов для использования правительствами и промышленностью при классификации запасов нефти и газа. |
It is hoped that the recommended terminology will integrate the two sets of definitions and achieve better consistency in reserves data across the international industry. |
Следует надеяться, что рекомендованная терминология позволит объединить оба набора определений и обеспечит более высокую степень согласованности данных по запасам в мировой нефтегазовой отрасли. |
In addition, the American Association of Petroleum Geologists (AAPG) participated in the development of these definitions and joined SPE and WPC as a sponsoring organization. |
Кроме того, в разработке этих определений приняла участие Американская ассоциация геологов-нефтяников (ААГН), которая присоединилась к ОИН и ВКН в качестве организации-спонсора. |
Actions toward harmonizing and streamlining could include the identification of possible overlaps of information and data, and the use of common terms and definitions. |
Меры по согласованию и оптимизации могли бы включать в себя выявление возможных схожих элементов информации и данных и использование общих терминов и определений. |
The location of paragraph 4 may be reconsidered at a later stage with a view to eventually placing all definitions of terms in article 2. |
Вопрос о том, куда поместить пункт 4, может быть вновь рассмотрен на более поздней стадии с целью включения в конечном счете всех определений терминов в статью 2. |
The Conference of the Parties agreed on definitions, rules, modalities and guidelines relating to land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol. |
Конференция Сторон приняла решение в отношении определений, условий, правил и руководящих принципов, касающихся деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и в лесном хозяйстве согласно Киотскому протоколу. |
1.6 Scope of definitions (draft guideline 1.6), and |
1.6 Сфера применения определений (проект основного положения 1.6) и |
The TBFRA correspondents were asked in the interests of global comparability to adjust national data to the international definitions and to record in detail the adjustment process. |
В целях обеспечения международной сопоставимости корреспондентам по ОЛРУБЗ было предложено скорректировать национальные данные с учетом международных определений и представить подробную информацию о процессе корректировки. |
Apply existing concepts, definitions and data collection procedures relevant to international comparison of the public sector to all member states (OECD). |
Применение существующих концепций, определений и процедур сбора данных, значимых для международного сопоставления сектора органов государственного управления, ко всем государствам-членам (ОЭСР). |
It contains a comprehensive set of target definitions for the main variables collected by the Organization for use in its statistical and analytical activities and publications. |
Он содержит всеобъемлющий набор целевых определений основных переменных, по которым Организация осуществляет сбор данных для использования в своих статистических и аналитических мероприятиях и публикациях. |
Incoherent definitions of metadata and the dissemination of metadata. |
Несогласованность определений метаданных и распространение метаданных. |
To ensure that still unresolved issues related to the harmonisation of definitions and classifications are addressed and solved. |
обеспечение рассмотрения и решения остающихся неурегулированными вопросов, касающихся согласования определений и классификаций. |