Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
Eurostat is also carrying out, with the assistance of a consultant, a study of definitions, data sources and availability regarding refugees and asylum-seekers in EU and EFTA countries. ЕВРОСТАТ при помощи консультанта проводит также исследование определений, источников и наличия данных, касающихся беженцев и лиц, ищущих убежище, в странах ЕЭС и ЕАСТ.
The Group decided to defer consideration of definitions until a later stage, when discussions in other fields would make it possible to pinpoint the terms that are to be defined. Группа постановила отложить обсуждение определений до тех пор, пока обмен мнениями в других областях не позволит уточнить термины, которые предлагается определить.
The Group requested the Secretariat to facilitate the task of the Intergovernmental Negotiating Committee by compiling a list of the definitions of key terms used in the convention which have already been adopted in other United Nations bodies. Группа обратилась к секретариату с просьбой облегчить задачу Межправительственного комитета по ведению переговоров путем составления списка определений тех ключевых терминов конвенции, которые уже были приняты другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Enlargement of the Council in keeping with these criteria will require universally accepted definitions of the factors on which the choice of the members of this important organ will be based. Расширение членского состава Совета в соответствии с этими критериями потребует согласованных всеми определений факторов, на которых будет основываться выбор, сделанный членами этого важного органа.
As to the form the draft Code should take, it could best be incorporated in the definitions of crimes in the statute of an international criminal court, to avoid having different legal instruments dealing with the same subject. Что касается формы проекта кодекса, то его лучше всего представить в виде определений преступлений в статуте международного уголовного суда во избежание наличия различных правовых документов, касающихся одного и того же вопроса.
Since regional organizations were playing a new role in conflict resolution, it would be fitting for the Special Committee to begin to harmonize the vocabulary and definitions used in peace-keeping and related activities. С учетом того, что региональные организации берут на себя новую роль в разрешении конфликтов, целесообразно, чтобы Специальный комитет приступил к согласованию определений, используемых в контексте мероприятий по поддержанию мира и в связанной с этим деятельности.
However, the Task Force considered that the drafting of a comprehensive compiler's manual could best be done once experience had been acquired in countries on the application of the revised concepts and definitions. Однако Целевая группа сочла, что подготовка всеобъемлющего руководства по обработке данных будет наиболее эффективной после накопления в странах опыта применения пересмотренных концепций и определений.
As a result, parties to the protocol must make important policy decisions about specific activities and definitions within the Land Use, Land-use Change and Forestry sector. В результате этого Стороны Протокола должны принять важные политические решения в отношении конкретных мероприятий и определений для сектора "Землепользование, изменения в землепользовании и лесное хозяйство".
The EC delegation would like to propose a structure along the lines taken in recently adopted EC legislation (Directive 1999/13/EC) where a solution for the same type of definitions has been found. Делегация ЕС желала бы предложить структуру, соответствующую недавно принятому законодательству ЕС (Директива 1999/13/ЕС), в которой было найдено решение для того же типа определений.
Agreement was reached to incorporate the CMMI standard reporting definitions for mineral resources and reserves into the United Nations Framework Classification, for those categories that are common to both systems. Было достигнуто согласие относительно включения определений по стандартам представления данных о минеральных запасах и ресурсах в Рамочную классификацию Организации Объединенных Наций по тем категориям, которые являются общими для этих двух систем.
His delegation looked forward to the achievement of consensus on the notions and definitions submitted by various delegations to determine how United Nations and associated personnel might be afforded the most effective legal protection possible. Ливийская делегация выражает надежду на достижение консенсуса по ряду понятий и определений, представленных различными делегациями, с целью определить, каким образом предоставить персоналу Организации Объединенных Наций и связанному с ней персоналу как можно более эффективную правовую защиту.
In addition to the limitations in many States concerning legal definitions of "property" or the requirement of deprivation of the "thing" misused, developments in technology have also changed the way that economic crime is committed through the misuse of personal information. Помимо существующих во многих государствах ограничений, касающихся правовых определений понятия "имущество" или требования, чтобы собственник был лишен ненадлежащим образом использованной "вещи", с развитием технологий меняются и способы совершения экономических преступлений посредством ненадлежащего использования личной информации.
It noted that further methodological work is needed to ensure consistent and transparent inventories, including the development and use of consistent definitions, taking into account any guidance by the IPCC on good practice. Он отметил, что для обеспечения последовательности и транспарентности кадастров необходимо провести дополнительную методологическую работу, включая разработку и использование логически последовательных определений с учетом соответствующих указаний со стороны МГЭИК относительно эффективной практики.
The representative of the Netherlands, supported by the observer for Denmark, said that although, some progress had been made on the chapter on definitions at the current session, there still remained wide divergence on many issues. Представитель Нидерландов, поддержанный наблюдателем от Дании, заявил, что, хотя на нынешней сессии в отношении главы определений был достигнут определенный прогресс, по многим вопросам по-прежнему существует расхождение во мнениях.
They also thanked the Special Rapporteur for being present during the first week; her suggestions had been very constructive, and her draft definitions had provided a useful springboard for discussion. Они также поблагодарили Специального докладчика за присутствие на заседаниях в течение первой недели; ее предложения носили в высшей степени конструктивный характер, а представленные ею проекты определений послужили полезной основой для дискуссий.
In this document the representative of Belgium proposed not to include definitions of the solid and liquid state, but to define what was a solid or liquid substance. В этом документе представитель Бельгии предложил не включать определений твердого и жидкого состояний вещества, а определить, что является твердым веществом и жидкостью.
Concerning the comments and definitions presented in the pilot questionnaire, I would like to inform you that not only do we agree in most of cases but we are currently following the same practices. Что касается замечаний и определений, содержащихся в экспериментальном вопроснике, то мы хотели бы проинформировать вас о том, что в большинстве случаев мы не только согласны с ними, но и сами проводим в настоящее время такую работу.
In the cases where information is not available for the more detailed breakdowns an effort will be made to adopt your comments and definitions so that we will be able at some future time to meet your requirements. В тех случаях, когда информации в более подробной разбивке нет, будет проведена работа в целях принятия содержащихся в вопроснике замечаний и определений, с тем чтобы в свое время мы смогли выполнить ваши требования.
The task will not be easy, if we take into account the fact that there are still questions that will require the elaboration of generally accepted definitions in order to facilitate the subsequent codification of new principles that would help achieve objectives in the area of security. Задача будет не простой, если учитывать тот факт, что до сих пор сохраняются вопросы, которые потребуют разработки общепринятых определений с целью облегчения последующей кодификации новых принципов, способствующих достижению целей в области безопасности.
5 The Group followed the practice of the previous Panel of Governmental Experts on Small Arms in its definitions of small arms and light weapons. 5 Группа придерживается практики, которую использовала предыдущая Группа правительственных экспертов по стрелковому оружию в том, что касается определений стрелкового оружия и легких вооружений.
As regards the question of definition, the Expert Meeting discussed, in particular, the advantages and disadvantages for development of broad and narrow definitions of "investment". При рассмотрении вопроса об определении инвестиций Совещание экспертов обсудило, в частности, преимущества и недостатки широких и узких определений понятия "инвестиции" с точки зрения аспектов развития.
The Expert Meeting recognized the importance of developing a knowledge base concerning countries' experience with different types of definitions and recommended that the secretariat should prepare an analysis of such provisions in international investment agreements. Совещание экспертов признало важное значение создания базы знаний об опыте стран в деле использования различных типов определений и рекомендовало секретариату подготовить анализ таких положений в международных инвестиционных соглашениях.
These briefing meetings were particularly important to improve comparability in interpretation of definitions, and to address problems arising in a cooperative and transparent manner; Эти совещания имели большое значение для обеспечения единого толкования определений и решения возникших проблем на основе сотрудничества и открытого диалога;
(b) Agreed global definitions of security of tenure, homelessness and adequate shelter; Ь) согласование глобальных определений понятий "гарантированное право на владение недвижимостью", "бездомность" и "надлежащее жилье";
The delegation of Austria requested the identification of a party or group responsible for providing clear, unambiguous definitions of UN/EDIFACT related information, capable of interpretation into multiple languages. Делегация Австрии предложила назначить группу, которая будет отвечать за разработку четких и недвусмысленных определений терминов, связанных с работой ЭДИФАКТ ООН, которые могут переводиться на различные языки.