| The series was completed by a volume on the methodology and definitions. | Серия завершается томом с описанием методологии и определений. |
| What is in fact inconsistency between register data, depends on the definitions of the variables compared. | Несогласованность между данными регистров на практике зависит от определений сопоставляемых переменных. |
| The real contents will also depend on the implementations of these definitions in the administrative system. | Реальное содержание зависит также от использования этих определений в административной системе. |
| Several delegations highlighted the importance of including clear definitions to avoid leaving any gaps in the text. | Некоторые делегации подчеркнули значение включения четких определений, с тем чтобы избежать каких-либо пробелов в тексте. |
| He evaluated positively the proposal by Italy and offered his cooperation in its development, including the definitions of a family concept. | Он позитивно оценил предложение Италии и изъявил готовность сотрудничать в его разработке, включая работу по уточнению определений концепции семейства. |
| To improve data comparability through the development of a standardized terminology, definitions and classifications in transport statistics. | Улучшение сопоставимости данных путем разработки стандартной терминологии, определений и классификаций статистики транспорта. |
| Revision of definitions for survey characteristics and construction of a programme of standard tables with a view to structural surveys after 1997. | Пересмотр определений обследуемых признаков и разработка программы стандартных таблиц для проведения структурных обследований после 1997 года. |
| Only limited consensus exists on concepts, definitions, measurements, techniques and data requirements to introduce environmental costs into pricing mechanisms. | Существует лишь ограниченный консенсус в отношении концепций, определений, мер, методов и информационных потребностей для включения экологических издержек в механизмы ценообразования. |
| A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. | Был проведен пересмотр концепций и определений международной торговли товарами; заключительный доклад по данному вопросу представлен на утверждение Комиссии. |
| The work will start with an in-depth examination of the comparability of definitions and key terms at the European level. | Предполагается, что Центр начнет свою деятельность с проведения тщательного анализа сопоставимости определений и основных терминов на европейском уровне. |
| The harmonization of concepts and definitions is essential in order to obtain comparable statistics. | Залогом обеспечения сопоставимости статистических данных является согласование концепций и определений. |
| A comparative study on definitions and objects in cadastres in ECE countries will be prepared in 1998. | В 1998 году будет проведено исследование по сопоставлению определений и объектов, содержащихся в кадастрах стран ЕЭК. |
| In particular, efforts must be intensified to harmonize concepts, definitions, methodologies and measurement standards. | В частности, необходимо активизировать усилия, направленные на согласование концепций, определений, методологий и стандартов измерения. |
| A study of the building blocks and recognition of the relevance of CPC for definitions will constitute needed steps. | Необходимыми шагами в этой связи станет изучение составных элементов классификации и признание актуальности КОП с точки зрения содержащихся в ней определений. |
| For the convenience of the reader, the full text of the relevant definitions will be included as endnotes to the final document. | Для удобства читателя полный текст соответствующих определений будет включен в качестве дополнительных пояснений в конце итогового документа. |
| Promoting a common understanding of key concepts, terms and definitions. | Содействие единому пониманию основных концепций, терминов и определений. |
| Annex 2 provides a summary of definitions offered in the various papers presented at the Workshop. | В приложении В приводится резюме определений, содержащихся в различных материалах, представленных на семинаре. |
| The common Glossary will also be completed, in particular to integrate progress in definitions concerning road accidents. | Кроме того, будет завершена подготовка единого глоссария, в котором, в частности, будет отражен прогресс в области определений, касающихся дорожно-транспортных происшествий. |
| PE 5.1, Eco-industry: OECD and Eurostat are developing common definitions and classifications. | ПЭ 5.1, Экоиндустрия: ОЭСР и Евростат занимаются разработкой единых определений и классификаций. |
| A glossary of precise definitions will also be needed as part of a CPI manual. | Необходимо также будет составить глоссарий точных определений в качестве составной части справочника по ИПЦ. |
| The work on harmonized definitions and methods of data collection should be intensified and extended to other statistical areas. | Работу над согласованием определений и методов сбора данных необходимо активизировать и распространить на другие области статистики. |
| Several line definitions could be conceivably adopted. | По идее, можно принять несколько их определений. |
| In addition, they have generated discussions on data requirements and the needs for improvement in definitions, methods and estimation procedures. | Кроме того, она послужила поводом для обсуждения требований, предъявляемых к данным, и необходимости усовершенствования определений, методов и процедур оценки. |
| The Commission stressed the need to fine-tune the already agreed upon definitions of the concept of "informal sector" and related concepts. | Комиссия подчеркнула необходимость уточнения уже согласованных определений концепции неорганизованного сектора и связанных с ней концепций. |
| In future editions, some of the more relevant definitions should be included and more attention should be drawn to problems of data comparability. | В следующие публикации следует включить ряд более значимых определений, а также уделить большее внимание проблемам сопоставимости данных. |