Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
Conversely, it was also recalled that the 1967 Outer Space Treaty had no definitions. С другой стороны, была высказана и иная точка зрения о том, что Договор по космосу 1967 года не содержит никаких определений.
The three organizations are currently working on common definitions for results-based budgeting. Эти три организации постоянно работают над выработкой общих определений для целей составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты;
The revised figures will initially be calculated according to ESA79/SNA68 definitions for the period through 1992. Расчет пересмотренных показателей будет на начальном этапе производиться на основе определений ЕСИЭС 1979 года/СНС 1968 года за период до 1992 года включительно.
This marked the beginning of a multi-stakeholder process to harmonize forest-related definitions and achieve more consistent use with a view to reducing reporting requirements. Это знаменовало начало процесса с участием многих заинтересованных сторон по согласованию определений, касающихся лесов, и обеспечению их более последовательного использования в целях ограничения требований к представлению докладов.
To ensure a continuing process, the P-5 approved in Paris the creation of a working group on nuclear definitions and terminology. Для обеспечения продолжения этого процесса пять обладающих ядерным оружием государств утвердили в Париже создание рабочей группы по разработке определений и терминологии ядерного оружия.
Most discussions on further development of disability statistics focus on definitions derived from the impairment and disability variables of WHO-ICIDH. В большинстве случаев обсуждение вопросов дальнейшей разработки статистики инвалидности ведется вокруг определений, которые были получены на основе применения признаков биологических отклонений и функциональных нарушений, установленных в Международной классификации ВОЗ.
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. Результатом этой деятельности должны стать пересмотренные руководства и совершенствование ряда международно сопоставимых данных, имеющихся в уже существующих базах данных и публикациях ОЭСР. Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев.
Based on the definitions above, the enterprise should assess whether the relationship is crucial and whether it possesses leverage. На основе вышеизложенных определений предприятию следует установить, являются ли отношения с данной компанией - участником закупочной цепи исключительно важными, а также имеет ли предприятие рычаги воздействия на данную компанию.
Some participants considered the development of definitions to be a priority and expressed interest in an agreementagreeing on definitions being reached atby Некоторые участники заявили, что разработка определений носит первоочередной характер, и выразили заинтересованность в достижении согласия в отношении определений до шестнадцатой сессии ВОКНТА.
The IUFRO SilvaVoc terminology project has considerable potential to provide definitions, but the provision of suitable definitions will not necessarily avoid the misuse of terms, particularly in marketing campaigns aimed at consumers. Значительным потенциалом в плане формулировки определений обладает терминологический проект МСНИЛО «Сильвавок», однако наличие приемлемых определений не будет означать автоматического прекращения неправильного употребления терминов, особенно в рекламных кампаниях, ориентированных на потребителей.
The Director, UNFPA, stated that the definitions were provided in the paper on terminology; the Executive Board might wish to pursue the matter with the organizations, if it had any reservations about the definitions that had been provided. Директор ЮНФПА заявил, что определения даны в документе по терминологическому вопросу и, если у Исполнительного совета будут какие-либо замечания по поводу представленных определений, то он может продолжить обсуждение этого вопроса с организациями.
With respect to the use of terms, some members had doubted whether it would be advisable to include definitions of "customary international law" and "international organizations" in the draft conclusions, while others had considered the definitions to be useful. В том что касается употребления терминов, некоторые члены Комиссии высказали сомнения относительно целесообразности включения определений "международное обычное право" и "международные организации" в проекты выводов, в то время как другие сочли эти определения полезными.
Since several delegations had shown some reserve regarding the new definitions which might lead to major repercussions on other aspects, WP. invited the small group to prepare a document for the thirty-eighth session analysing the consequences of introducing the new definitions proposed. Поскольку ряд делегаций выразили оговорку в связи с этими новыми определениями, которые могут привести к значительным последствиям для других аспектов, WP. предложила этой небольшой группе разработать для ее тридцать восьмой сессии документ с анализом последствий, которые может повлечь за собой включение новых предложенных определений.
Several delegations nevertheless pointed out that those definitions could not be taken over just as they stood and that in view of the radical nature of the treaty the Ottawa Process was aiming at, the definitions available in the amended Protocol II would need to be adapted. Но, как отметили тем не менее несколько делегаций, эти определения, как таковые, не поддаются автоматическому переносу, и с учетом радикального характера договора, предусматриваемого оттавским процессом, возникла бы необходимость в адаптации определений, имеющихся в пересмотренном Протоколе 2.
In other cases, it has been demonstrated that indistinguishability can be combined with certain other definitions, in order to imply still other useful definitions, and vice versa. Также было показано, что неразличимость может следовать из некоторых других определений или же наоборот.
A suggestion was made that developing definitions, even if provisional, relating to marine genetic resources would be useful to create a common basis and understanding. Было высказано предположение о целесообразности разработки определений - путь даже предварительных - по морским генетическим ресурсам для формирования общей основы и понимания.
The important issue is that there be agreement on how to treat these stocks and that the definitions be kept under control. Важно договориться о том, как учитывать эти запасы, и следить за использованием определений.
They do not contain any set definitions, meaning that a single hashtag can be used for any number of purposes, as chosen by the creators of them. Они не имеют однозначных определений и поэтому единственный хештег может быть использован для любых целей подразумеваемых разными пользователями.
Its purpose is to provide a consistent set of definitions for use in other specifications that need to refer to the information in a well-formed XML document. Его целью является введение целостного набора определений для использования в других спецификациях стандартов платформы XML.
If those definitions are so circumscribed, the Secretary-General would be in a position to recommend that they be endorsed by the Assembly. В случае пересмотра этих определений Генеральный секретарь мог бы рекомендовать Ассамблее их одобрить.
Accordingly, it was suggested that there was a need for the creation of a knowledge base concerning each country's experience with definitions of investment. В этой связи было предложено создать базу знаний об опыте каждой страны в использовании определений инвестиций.
The Statistics Division and UNDP will work together to organize these meetings; (d) Technical assistance should be provided to countries in the use of international definitions. Статистический отдел и Программа развития Организации Объединенных Наций будут сотрудничать в проведении этих заседаний; d) необходимо оказывать странам техническую помощь в использовании международных определений.
The absence of binding definitions creates the potential for differing applications of these terms and insufficient market valuations for inventions that embody this subject matter. Отсутствие обязывающих определений создает возможность различного употребления этих терминов и недостаточной рыночной оценки изобретений, относящихся к этой категории17.
The secretariat welcomes any guidance from delegates of the Working Party on whether internationally agreed definitions of these items were available. Секретариат будет признателен делегатам Рабочей группы, если они сообщат ему о наличии международно-согласованных определений этих терминов.
For the sake of clarity, some terminology needs to be elucidated and a number of definitions recalled. Эта разъяснительная работа предусматривает представление ряда терминологических уточнений и освежение в памяти ряда определений.