Harmonisation of the relevant terms and definitions, and the development of methods and approaches. |
Согласование соответствующих терминов и определений и разработка методов и подходов. |
The common understanding on concepts, methodology, terms and definitions for the forest resources assessment is essential. |
Чрезвычайно большое значение имеет общее понимание концепций, методологии, терминов и определений для оценки лесных ресурсов. |
Furthermore, stability and continuity in terms and definitions are essential to developing credible information about evolutions in forest resources and the forest sector. |
Кроме того, для получения надежной информации об изменениях, происходящих в области лесных ресурсов и лесном секторе, важно обеспечить стабильность и постоянство терминов и определений. |
Harmonization of forest-related terms and definitions is vital to improving the utility of data collected for different international processes. |
Согласование терминов и определений по лесному сектору имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы собираемые данные были полезными для различных международных процессов. |
It was decided to use bullet points instead of letters in the lists of definitions of terms. |
Было принято решение об использовании начинающихся с точки подпунктов вместо буквенной нумерации в перечне определений терминов. |
Comment: A further review of the application of the accepted definitions was undertaken. |
Комментарий: Было проведено дополнительное изучение применения общепринятых определений. |
Further work will focus on refining definitions and to facilitate the practical implementation of surveys. |
Дальнейшая работа будет сосредоточена на уточнении определений и облегчении практического осуществления наблюдений. |
This requires a set of definitions and methodologies to identify economies' ICT sector and to make it internationally comparable. |
Это требует набора определений и методов для выделения сектора ИКТ в качестве составного компонента экономики и обеспечения его международной сопоставимости. |
These considerations have led to the development of several definitions of e-commerce by OECD. |
Эти соображения обусловили разработку ОЭСР ряда определений электронной коммерции. |
The methodological work involves refining the definitions of R&D and innovation for the service industries and collecting examples that would help identifying bordercases. |
Методологическая работа предусматривает доработку определений НИОКР и нововведений в сфере услуг и сбор иллюстраций, которые могут содействовать определению пограничных случаев. |
Elaboration of harmonised common concepts and definitions for the purpose of compiling more forestry statistics comparable at Community and world level. |
Разработка согласованных единых концепций и определений для составления статистики лесного хозяйства, сопоставимой на уровне Сообщества и мировом уровне. |
Strategic Medium-Term Goals: To develop implementation guidelines for internationally agreed concepts and definitions in international trade statistics. |
Стратегические среднесрочные цели: Разработка руководящих принципов по внедрению международно согласованных концепций и определений статистики международной торговли. |
Indeed the need to harmonise the definitions and classifications used for registered units has become increasingly obvious in recent years. |
Все более очевидной в последние годы становится необходимость согласования определений и классификаций регистрируемых единиц. |
Documenting discrepancies from the existing standards is often not enough; tools are required to estimate the bias introduced by inconsistent definitions. |
Документирование отклонений от существующих стандартов зачастую является недостаточным; требуются инструменты для оценки систематических отклонений, обусловленных использованием несогласованных определений. |
An international agreement on common definitions and concepts to be measured for comparability would be helpful. |
В этой связи целесообразной могла бы являться разработка международно согласованных единых определений и концепций для измерения сопоставимости. |
Integration of these systems, applying agreed standards related to technology, definitions and classifications is essential for the use of administrative data. |
Главным условием использования административных данных является интеграция этих систем на основе применения согласованных стандартов, касающихся технологии, определений и классификаций. |
To clarify the different definitions and interpretations the terms should be defined in Annex VII. |
С целью разъяснения различных определений и толкований в приложении VII следует привести определение терминов. |
Annex I to the present document contains a list of terms and their definitions developed in line with the harmonized format. |
В приложении I к настоящему документу содержится перечень терминов и их определений, разработанных в соответствии с унифицированным форматом. |
Agree definitions, units for production and trade, then collect annual data. |
Согласование определений, единиц измерения объема производства и торговли, а затем сбор данных на ежегодной основе |
The Working Party strongly stressed the necessity of stability in the process, especially as far as terms and definitions are concerned. |
Рабочая группа полностью поддержала мнение о необходимости обеспечения стабильности процесса, особенно в том, что касается терминов и определений. |
The Committee recommends that the State party include in its next periodic report clarification as to the legal definitions used for describing the various minorities. |
Комитет рекомендует государству-участнику включить в его очередной периодический доклад разъяснение в отношении юридических определений, используемых применительно к различным меньшинствам. |
With regard to the concepts of "territory" and "frontier", the Special Rapporteur insisted on keeping the proposed definitions. |
Касаясь понятий "территория" и "граница", Специальный докладчик настаивал на сохранении предлагаемых определений. |
A report containing operational definitions for a set of housing rights indicators is currently being finalized by UNHRP. |
В настоящее время ПООНПЧ завершает подготовку доклада с изложением оперативных определений для набора показателей в области жилищных прав. |
This has led to a growing standardization of concepts and definitions, agreements on classifications and statistical systems. |
Это привело к большей стандартизации концепций и определений, соглашений по классификации и статистических систем. |
The implementation of procedures for verifying and disseminating concepts and definitions will continue on a broader basis. |
Осуществление процедур проверки и распространения концепций и определений будет продолжено на более широкой основе. |