Bhutan: UNDP is assisting in the elaboration of national definitions, measurements and indicators of absolute poverty through the preparation of a national human development report. |
Бутан: ПРООН содействует разработке национальных определений, оценок и показателей абсолютной нищеты на основе подготовки национального доклада о развитии людских ресурсов. |
Other elements of the framework included the development of resident coordinator competencies and performance appraisal criteria and the refinement of standard competency definitions for all staff functions. |
К другим элементам системы относятся определение круга ведения координаторов-резидентов и разработка критериев для служебной аттестации и уточнения стандартных определений компетентности для всех выполняемых сотрудниками функций. |
The Board of The Administration of Occupational Safety and Health has issued guiding instructions about the definitions of easy and danger-free work, dangerous machinery and dangerous conditions. |
Совет Администрации по вопросам охраны труда и здоровья издал руководство, касающееся определений простого и безопасного труда, опасного оборудования и опасных условий. |
The advantage of such definitions is that they can be easily construed to include obligations which are of a more programmatic nature. |
Преимущество таких определений заключается в том, что они позволяют легко составить формулировки, предусматривающие обязательства, носящие более программный характер. |
Footnotes should be used primarily to indicate deviations of the data from the international standard definitions attached to the fixed labels under which they appear. |
Сноски должны главным образом использоваться для указания отклонений в данных от международных стандартных определений, относящихся к фиксированным меткам, за которыми закреплены эти данные. |
The United Nations Statistics Division prepared a questionnaire aimed at obtaining from countries detailed definitions of their statistical territories for international merchandise trade statistics in as standardized a format as possible. |
Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил вопросник, предусматривающий предоставление странами подробных определений их статистических территорий, используемых для сбора и составления, по возможности, в стандартизированном виде статистики международной торговли товарами. |
In addition, work was ongoing with the Office of Evaluation and other units to produce better definitions of performance indicators for each regional programme and project. |
Кроме того, вместе с Управлением по оценке и другими подразделениями проводится работа по улучшению определений показателей деятельности по каждой региональной программе и проекту. |
The Administrator expects that most of the changes will result from the introduction of new definitions and from renumbering as sections are moved to accommodate the new structure. |
Администратор ожидает, что большинство изменений будет обусловлено введением новых определений и изменением нумерации в результате переноса разделов с учетом новой структуры. |
With regard to violence against women, she expressed concern at the use of general or abstract definitions of crimes in the Portuguese penal system. |
Что касается насилия в отношении женщин, то она выражает озабоченность по поводу использования общих или отвлеченных определений уголовных преступлений в португальской пенитенциарной системе. |
With regard to provisional definitions for low POP content, the suggestions made by participants in the contact group are included in the attached table 2. |
Что касается предварительных определений низкого содержания СОЗ, предложения, с которыми выступили члены контактной группы, приводятся в прилагаемой таблице 2. |
Consultations have shown that misunderstandings often arise from imprecise or unclear definitions, hence a glossary is provided in the beginning of the present report. |
Консультации показали, что недоразумения часто возникают из-за использования нечетких или неясных определений, поэтому был разработан глоссарий, приводимый в начале настоящего доклада. |
As for the definitions contained in draft article 2, it was felt that being technical in nature, they constituted a solid basis for discussion by the Commission. |
В том что касается определений, содержащихся в проекте статьи 2, то было выражено мнение, что, будучи техническими по своем характеру, они образуют солидную основу для рассмотрения в Комиссии. |
In paragraph 3-4.1.1 the term "weathertight" should be deleted from the list of definitions set out in this paragraph. |
В пункте 3-4.1.1 термин "непроницаемость при непогоде" следует исключить из перечня определений. |
Then, as new technologies emerge, it is a relatively simple task to map the business model definitions into the possibilities and constraints afforded by the new technology. |
Как следствие, по мере возникновения новых технологий адаптация определений бизнес-моделей к возможностям и ограничениям новой технологии станет относительно простой задачей. |
In the absence of such definitions, the United Nations system does not have a comprehensive view, or the total cost, of ICT. |
Без таких четких определений система Организации Объединенных Наций не может составить полную картину ситуации в плане ИКТ и подсчитать общий объем расходов. |
Most definitions of CSR describe it as constituting actions whereby enterprises integrate societal concerns into their business policies and operations, including environmental, economic and social concerns. |
Большинство определений КСО определяет данную ответственность как необходимость принятия мер, за счет которых предприятия учитывают социальные интересы в своей предпринимательской политике и операциях, включая экологические, экономические и социальные аспекты. |
Guidelines for the interpretation of the definitions (WPIIS proposal April 2001) |
Руководящие принципы по толкованию определений (предложение РГПИО от апреля 2001 года) |
As to definitions, and, subject to reviewing the appropriateness of referring in both to a confirmer, the Working Group approved their substance. |
Что касается определений и, то, с учетом рассмотрения вопроса об уместности ссылки в обоих этих определениях на подтверждающую сторону, Рабочая группа одобрила их содержание. |
This is an area of some complexity in Australia, with its multiplicity of education providers and variation between them in definitions of equity target groups. |
В Австралии решение этой задачи сопряжено с определенными трудностями из-за многообразия поставщиков услуг в области образования и различий в используемых ими определений целевых групп, среди которых требуется обеспечить равноправие. |
In the absence of such common definitions, UNHCR and its large field network may not have a comprehensive view of ICT costs. |
В отсутствие таких общих определений УВКБ и его крупная сеть периферийных отделений могут не иметь целостного представления о величине расходов на ИКТ. |
provide clear definitions of RBM concepts and techniques; |
Ь) выработка четких определений концепций и методик УОКР; |
The new generation of agreements aimed at the liberalization of investment tend to use broad and inclusive definitions, although they often exclude certain transactions. |
Соглашения нового поколения, направленные на либерализацию инвестиционного процесса, тяготеют к использованию широких и всеобъемлющих определений, хотя нередко они исключают отдельные операции. |
Workshops and seminars proved useful in gaining a better understanding of statistical concepts and definitions and ways in which they are implemented at the national level. |
Семинары и практикумы показали свою полезность в плане обеспечения лучшего понимания статистических концепций и определений и путей их реализации на национальном уровне. |
(a) Establishment of working definitions and plan for drafting legislation and national policy on outer space; |
а) подготовка рабочих определений и плана для разработки законодательства и национальной стратегии в отношении космического пространства; |
However, the INFOSOC and MMA platforms served well to test ICT and informatization concepts and definitions by fielding questions to the selected exhibition visitors. |
Однако платформы INFOSOC и MMA были весьма полезными для проверки концепций и определений ИКТ и информатизации, поскольку они позволили задать вопросы избранным посетителям выставки. |