Английский - русский
Перевод слова Definitions
Вариант перевода Определений

Примеры в контексте "Definitions - Определений"

Примеры: Definitions - Определений
At this stage of the work, these draft suggestions are not made with the aim of obtaining the Commission's approval to send the definitions to the drafting committee. На данном этапе работы подготовка этих проектов не преследует цель получить санкцию Комиссии на представление этих определений редакционному комитету.
The second option would be to provide for two definitions, one for international armed conflicts and one for non-international armed conflicts. Второй вариант заключался бы в разработке двух определений, одного для международных вооруженных конфликтов, а другого - для вооруженных конфликтов немеждународного характера.
The outcome of this topic will depend on previous definitions provided, as well as any further refinement arising out of new treaties and case law. Итоги рассмотрения этой темы будут зависеть от представленных ранее определений, а также от любых дальнейших уточнений, вытекающих из положений новых договоров и судебных прецедентов.
Other delegations opposed a legally binding international instrument, as they felt that such instrument would result in a one-size-fits-all approach, which was considered unsuitable given the inherent complexity of the matter and the lack of agreed definitions. Другие делегации выступили против разработки юридически обязательного международного документа, поскольку, по их мнению, такой документ приведет к использованию шаблонного подхода, который считался неприемлемым с учетом внутренне присущей сложности данного вопроса и отсутствия согласованных определений.
We see the group as a clear expert forum and hope that it will be able to bring us valuable substantial contributions, such as considering scope, fissile material definitions and verification mechanisms. Группа видится нам как явный экспертный форум, и мы надеемся, что она окажется в состоянии дать нам ценную содержательную лепту, такую как рассмотрение сферы охвата, определений расщепляющегося материала и верификационных механизмов.
On 4 February 2013, for example, the CDC adopted new regulations to improve its ability to prevent the introduction, transmission or spread of communicable diseases into the United States, including revising definitions to better fit with international standards and programmes. Например 4 февраля 2013 года ЦБЗ приняли новые правила с целью расширить свои возможности по предотвращению привнесения, передачи или распространения инфекционных заболеваний в Соединенных Штатах, включая пересмотр определений для более точного соответствия международным стандартам и программам.
On the basis of the definitions provided in the Rome Statute, various states signatories have defined these crimes in their national legislation and criminalized them. На основе определений, предусмотренных в Римском статуте, ряд подписавших его государств ввели определение этих преступлений в свое законодательство, предусмотрев за них уголовную ответственность.
For the various indicators, a large variety of definitions, methods and primary data sources are available and there are no uniform national or international guidelines for their application. В отношении различных показателей используется широкий круг определений, методов и источников первичных данных, при том что не существует никаких единых национальных или международных руководящих принципов по их применению.
Despite the broad support for the proposal to develop working definitions of "armed conflict" and "environment" to facilitate discussion, there was no urgent need to develop a conclusive definition in the early stages. Несмотря на широкую поддержку предложения о разработке рабочих определений понятий «вооруженный конфликт» и «окружающая среда» в целях содействия обсуждению, нет острой необходимости разработки окончательного определения на ранних этапах.
Some delegations raised questions regarding the definitions of "land" and "territories" with regard to the proposed right to water resources for irrigation and agricultural production. Некоторые делегации подняли вопросы, касающиеся определений понятий "земля" и "территория", в связи с предлагаемым правом на водные ресурсы для орошения и сельскохозяйственного производства.
The Task Force is expected to provide a clear view of what needs to be measured in the economy in order to identify ways to improve the definitions, if necessary, while taking into consideration current country practices and regional accounts as well as productivity measurement. Ожидается, что Целевая группа представит четкие выводы о том, какие элементы экономики нуждаются в статистическом измерении в целях поиска путей совершенствования определений, в случае возникновения такой необходимости, и с учетом текущей практики, применяемой странами, региональных счетов и оценок производительности.
The approach should be further improved, however, by refining the item definitions and ensuring that the concepts, such as "well-known brand", are used systematically throughout the list. Вместе с тем данный подход необходимо доработать за счет уточнения определений товарных позиций и обеспечения последовательного использования в перечне таких понятий, как «хорошо известная марка».
These definitions and indicators should be based, however, on already existing material, such as the new implementation guidelines and the questionnaires used in the two global implementation surveys. При этом для выработки этих определений и показателей следует использовать уже имеющийся материал, например, новые руководящие указания по применению и вопросники, которые использовались при проведении двух глобальных обследований по вопросам применения.
Offices were requested to provide their opinion on the overall content of the Manual and on some specific questions related to the proposed revisions with respect to the structure, scope and definitions of BEC. Ведомствам было предложено оценить общее содержание Руководства и ответить на ряд конкретных вопросов применительно к предлагаемому пересмотру структуры, рамок и определений ШЭК.
(c) A discussion on the revision of the Indicator Guidelines, and agreement on additional changes to a number of terms and definitions; с) обсуждение пересмотра Руководства по показателям и договоренность относительно внесения дополнительных изменений в ряд терминов и определений;
The Joint Task Force requested the secretariat to continue liaising with the ECE Transport Statistics Programme, in particular on the elaboration of the definitions of energy types for road motor vehicles which would be of relevance to further work on the proposed indicators. Совместная целевая группа просила секретариат продолжать взаимодействовать с Программой ЕЭК по транспортной статистике, в частности в деле разработки определений автотранспортных средств по типу потребляемой энергии, которые понадобятся для дальнейшей работы по предлагаемым показателям.
Feb-09 Main conclusion: "Lack of common definitions, procedures and guidelines hamper the work, several initiatives are undertaken at other fora" Главный вывод: "Отсутствие единых определений, процедур и руководств препятствуют работе, осуществляется ряд инициатив в рамках других форумов"
For example, when determining the set of definitions to be used for information objects within GSIM, existing standards and models were harnessed as key reference sources. Например, при решении вопроса о том, какой набор определений следует использовать применительно к информационным объектам в рамках ТМСИ, главным источником справочной информации служили существующие стандарты и модели.
Recommendation 7: Existing classification systems, registers, definitions, statistical frameworks, products and services need to be reviewed to see that needs related to climate change analysis are appropriately addressed. Рекомендация 7: необходимо провести критический анализ существующих систем классификации, регистров, определений, статистических механизмов, продуктов и услуг для выяснения того, удовлетворяются ли надлежащим образом потребности, связанные с анализом изменения климата.
The session organizers concluded that despite the complex nature of migration statistics, efforts must continue to improve migration statistics through harmonization of concepts and definitions. Организаторы заседания сделали вывод о том, что, несмотря на сложный характер статистики миграции, необходимо продолжить усилия по совершенствованию статистики миграции путем согласования концепций и определений.
CRC was concerned at the lack of a comprehensive policy on children with disabilities and the use of offensive definitions and categories when referring to children with disabilities. КПР выразил озабоченность в связи с отсутствием комплексной политики в отношении детей-инвалидов и по поводу использования оскорбительных и унизительных определений и категорий, когда речь идет о детях с ограниченными возможностями.
Depending on definitions, middle-income countries and emerging donors currently represent around 50 per cent of the global gross domestic product (in purchasing power parity terms), and this share is growing. В зависимости от определений на страны со средним уровнем доходов и формирующихся доноров в настоящее время приходится около 50 процентов глобального валового внутреннего продукта (по паритету покупательной способности), и эта доля растет.
These issues range from the use of consistent definitions, questionnaires, classifications and sample frames to the use of consistent concepts and balancing techniques in national accounts. Речь идет о самых различных вопросах: от использования согласованных определений, вопросников, классификаций и принципов выборки до применения согласованных концепций и методов обеспечения сбалансированности национальных счетов.
The Commission's Drafting Committee had proceeded on the general understanding that the draft article on possible definitions was a work in progress and would be subject to further consideration in the future. Редакционный комитет Комиссии в своей работе исходит из того, что проект статьи с формулировками возможных определений еще находиться на стадии разработки и подлежит дальнейшему рассмотрению в будущем.
Participants suggested several points for revision, including: taking into account the definitions contained in the Glossary; more explicitly addressing the link between product risk and market surveillance; putting more emphasis on communication; etc... Участники предложили несколько изменений, включая: принятие во внимание определений, содержащихся в Глоссарии; более четкое отражение связи между риском, связанным с товарами, и надзором за рынком; придание большего веса вопросам коммуникации и т.п.