| The discussions on that occasion mainly concerned definitions, indicators, methods, survey formats and their adaptation to developing countries. | Обсуждения, проведенные на этом совещании, касались главным образом вопросов определений, показателей, методов, формата обследований и их адаптации к потребностям развивающихся стран. |
| The lack of comprehensive data and harmonized definitions in data collection in the field of migration has often been observed. | Об отсутствии всеобъемлющих данных и согласованных определений, необходимых для сбора информации о миграции, говорится довольно часто. |
| During the discussion, on the main elements proposed for the new treaty we also discussed the main terms and their definitions. | Во время дискуссий по предложенным основным элементам нового договора мы обсудили и вопрос основных терминов и определений. |
| further promotion of actions towards common terminology and common definitions within the region | Ь. дальнейшем поощрении на региональном уровне мер в направлении разработки общей терминологии и единых определений |
| Unfortunately, figures differ considerably among the data providers, given their use of different methodologies, definitions and indicators. | К сожалению, ввиду использования разных методик, определений и показателей приводимые цифры существенно разнятся. |
| The need for a simple definition of poverty/extreme poverty was noted by participants and a number of definitions were suggested. | Участники отметили необходимость наличия простого определения нищеты/крайней нищеты и предложили несколько определений. |
| This is particularly true with respect to the definitions of crimes encompassed by the treaties. | Это прежде всего касается определений преступлений, подпадающих под действие договоров. |
| For each exercise, it was noted, different sources were used, and data was submitted according to different definitions. | Как отмечалось, для целей каждого конкретного мероприятия использовались различные источники, а данные представлялись исходя из различных определений. |
| He likewise questioned the appropriateness of the definitions given in the paragraph. | Оратор также сомневается в уместности определений, приводимых в этом пункте. |
| The use of standard concepts, definitions and classifications - possibly agreed at the international level - promotes coherence. | Повышению непротиворечивости содействует использование стандартных концепций, определений и классификаций, возможно, согласованных на международном уровне. |
| Necessary deviations from the recommended definitions and classifications that result from particular characteristics of the national educational system should be explained in the census report and/or relevant metadata. | Неизбежные отклонения от рекомендуемых определений и классификаций, обусловленные особенностями национальной образовательной системы, должны поясняться в материалах переписи и/или соответствующих метаданных. |
| It was also recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on PAROS should be kept to a minimum. | Число определений, включенных в международный правовой документ о ПГВКП, также рекомендовано свести к минимуму. |
| These would seem an appropriate basis for definitions in the FMCT, with the following qualification. | Они, пожалуй, составляют подходящую основу для определений в рамках ДЗПРМ, но со следующей оговоркой. |
| We also think it would be desirable for negotiations to take place on a solid basis of shared objectives and clear and agreed definitions. | Мы также считаем желательным, чтобы переговоры проходили на твердой основе солидарных целей и четких и согласованных определений. |
| There is also a need to pursue a coordinated United Nations system approach to definitions of basic terms related to results-based budgeting techniques. | Налицо также необходимость добиваться скоординированного подхода системы Организации Объединенных Наций к выработке определений основных терминов в рамках методологии составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| I wish to address the issue of definitions under the FMCT. | Я хочу коснуться проблемы определений по ДЗПРМ. |
| A working paper containing this issue of definitions has been made available for all delegates. | Рабочий документ по этой проблеме определений был предоставлен всем делегатам. |
| Now a few words concerning the problem of terms and definitions in the new treaty. | А теперь несколько слов о проблеме терминов и определений в новом договоре. |
| The text before us constitutes a good balance among the three definitions that I have just read. | Имеющийся у нас текст представляет собой добротный баланс тех трех определений, которые я только что зачитал. |
| Certain elements of the definitions therefore relate to establishing those contexts. | Поэтому определенные элементы определений касаются установления таких контекстов. |
| This raises the question of having sufficiently detailed data definitions and efficient techniques to collect and store this metadata. | Это в свою очередь ставит вопрос о наличии достаточно подробных определений данных и эффективных методов сбора и хранения этих данных. |
| Indeed, the absence of agreed definitions of humanitarian assistance remains a source of problems in terms of monitoring aid performance. | Более того, отсутствие согласованных определений гуманитарной помощи остается одним из источников проблем в оценке эффективности предоставляемой помощи. |
| They might deal with entirely different problems and use totally different sets of definitions and were therefore not relevant to the discussion. | Они могут быть посвящены рассмотрению совершенно иных проблем и использовать совсем другой набор определений и поэтому не имеют никакого отношения к обсуждаемому вопросу. |
| It is possible to arrive at a wide variety of definitions of "consumer transaction". | Вполне возможно выделить более широкий диапазон определений "потребительской сделки". |
| One of the principal problems in successfully dealing with transition relates to the confusion caused by a lack of common definitions. | Одной из основных проблем на пути успешного решения вопросов переходного периода является неясность, вызванная отсутствием общих определений. |