| (a) Uniform statistical registration of xenophobic acts of violence based on standardized definitions and reporting procedures; | а) единая статистическая регистрация актов насилия, совершенных на почве ксенофобии, на основе стандартных определений и процедур по сбору данных; |
| Moreover, as indicated in paragraph 49, the Committee notes that related accounts will be appropriately modified to reflect the proposed definitions and structure of the harmonization proposals. | Кроме того, как указывается в пункте 49, Комитет отмечает, что связанные с этим счета будут изменены соответствующим образом с целью учета предложенных определений и структуры предложений относительно согласования бюджетов. |
| The European Commission services have identified several problems with the consistency of several definitions as currently drafted. | службы Европейской комиссии выделили несколько проблем, связанных с соответствием некоторых определений, разработка которых ведется в настоящее время. |
| Presentation and discussion of the joint CMMI/UNFC English language definitions for Reserves/Resources | Представление и обсуждение определений запасов/ресурсов на английском языке СМГИ/РКООН |
| This article summarizes the development of the CMMI international definitions for reporting reserves and resources and the activities concurrently undertaken by ECE. | В этой статье излагаются вопросы разработки международных определений СМГИ для представления данных о запасах и ресурсах, а также вопросы параллельно проводимой ЕЭК деятельности. |
| In this connection, the representative of the Czech Republic offered to submit a draft of definitions of terminology used in road traffic accidents. | В этой связи представитель Чешской Республики изъявил готовность представить проект определений, используемых в статистике дорожно-транспортных происшествий. |
| The implementation of these concepts and definitions should result in data that are nationally useful and internationally comparable. | Внедрение этих концепций и определений должно привести к тому, чтобы данные, используемые на национальном уровне, были сопоставимы на международном уровне. |
| 1.6 [1.4] Scope of definitions | 1.6 [1.4] Сфера применения определений |
| It was noted, for example, that concerns raised by broad definitions of investment could be addressed through qualifications in the operative provisions. | Было отмечено, например, что вопросы, вызывающие обеспокоенность при использовании широких определений инвестиций, можно решить путем уточнений и оговорок в постановляющей части соглашений. |
| It was suggested that the UNCTAD secretariat should develop a compendium and analysis of definitions within existing agreements, so that they could become reference points for future drafters of regional and multilateral investment agreements. | Секретариату ЮНКТАД было предложено подготовить компендиум и анализ определений, содержащихся в существующих соглашениях, с тем чтобы они стали отправными точками для будущих составителей региональных и многосторонних инвестиционных соглашений. |
| Transport(glossary of recommended definitions for transport statistics); | транспорт (глоссарий рекомендованных определений для статистики транспорта); |
| The latter approach would offer flexibility to the respective national legislative frameworks in drawing up precise definitions of the acts to be penalized. | Вторая из вышеизложенных точек зрения дает возможность соответствующим национальным законодательным структурам проявлять гибкость при разработке конкретных определений уголовно наказуемых деяний. |
| Specific suggestions as to the precise contents of the definitions of the phenomena affecting children and the acts to be penalized were also put forward for consideration. | Кроме того, на обсуждение выносились конкретные предложения относительно содержания определений тех явлений, которые ущемляют интересы детей, а также подлежащих наказанию деяний. |
| More exploratory work needs to be done on the availability of information, as well as the concepts and definitions to be employed. | Требуется провести дополнительную исследовательскую работу по вопросам обеспечения наличия информации, а также в отношении концепций и определений, подлежащих использованию. |
| In this way duplicated effort could be avoided, as could problems caused by different definitions giving rise to different values for apparently similar indicators. | Данный подход позволяет избежать дублирования усилий, а также возникновения проблем, связанных с использованием разнородных определений, которые ведут к получению противоречивых величин по схожим показателям. |
| The Committee reiterates its observations regarding the lack of clarity as to the various definitions used in the report and in domestic legislation to describe ethnic and national minorities. | Комитет вновь ссылается на свои замечания, касающиеся отсутствия четкости различных определений, используемых в докладе и национальном законодательстве для характеристики этнических и национальных меньшинств. |
| Mr. WESTBROOK (United States of America) said that any change in the definitions in article 2 might require changes elsewhere in the model law. | Г-н ВЕСТБРУК (Соединенные Штаты Америки) говорит, что любое изменение определений, данных в статье 2, потребует внесения изменений по всему остальному тексту типового закона. |
| Incorporating the concept of the criminal responsibility of legal persons or criminal organizations into the Statute could create more problems than it resolved, notably in terms of the relevant definitions. | Включение концепции уголовной ответственности юридических лиц или преступных организаций в Статут может создать больше проблем, чем их решить, в частности с точки зрения соответствующих определений. |
| Section B (o) should include a specific enumeration of the prohibited weapons, because of the need for clear definitions as a matter of legal principle. | В раздел В о) необходимо включить конкретный перечень запрещенных видов оружия, так как принцип права требует наличия четких определений. |
| the implementation by NSOs of the recommendations embodied in the second revision of the concepts and definitions for international merchandise trade statistics; | осуществление НСУ рекомендаций, содержащихся во втором пересмотренном варианте концепций определений статистики торговли товарами; |
| However such cross- boundary comparisons require establishment of a kind of international data base with sub-national disaggregation of data and appropriate harmonization of national definitions of different health indicators. | Однако такие трансграничные сопоставления требуют создания своего рода международной базы данных с их субнациональным дезагрегированием и надлежащим согласованием применяемых в странах определений различных показателей деятельности системы здравоохранения. |
| Prerequisites for improved data collections for health policy are common frameworks and definitions for data collections. | Предварительным условием совершенствования сбора данных для целей разработки политики в области здравоохранения является создание единых основ и определений для сбора данных. |
| The regulations of the European Union on short-term economic indicators and structural business statistics have achieved great progress with regard to harmonized definitions and methods of data collection. | В области правил Европейского союза, касающихся краткосрочных экономических показателей и структурной статистики предприятий, достигнут существенный прогресс с точки зрения гармонизированных определений и методов сбора данных. |
| 3.1 "Old" - at odds with biological and socio-political definitions | 3.1 "Престарелые" - расхождение биологического и социально-политического определений |
| Following the replies, the Task Force decided to treat these two issues within the framework of the revision of the United Nations international trade statistics concepts and definitions. | С учетом полученных ответов Целевая группа постановила рассмотреть эти два вопроса в рамках пересмотра концепций и определений статистики международной торговли Организации Объединенных Наций. |