Does Charles know that you've been wasting your time doing this? |
Чарльз знает, что ты тратишь свое время на это? |
For all Charles' talk of putting down roots, I'm still the only one here who has actually had a child. |
Чарльз столько говорит о необходимости пустить корни, а я по-прежнему единственная, у кого есть ребенок. |
Were you paid by the prosecution for your services, Dr. Charles? |
Государственное обвинение заплатило за ваши услуги, доктор Чарльз? |
Ever socialize with members of the Intelligence Unit, Dr. Charles? |
Когда-либо общались с сотрудниками отдела расследований, доктор Чарльз? |
Dr. Charles calls it "flipping the script." |
Доктор Чарльз это называет "Неожиданный ход". |
Charles Vane sees past his anger to achieve the greater end. |
Чарльз Вейн готов забыть о своей злости ради большей цели? |
Charles Herbert Geoffrey OLDHAM (United Kingdom of Great Britain and |
Чарльз Херберт Джеффри ОЛДХЭМ (Соединенное Королевство Великобритании и |
Charles, what are you thinking, dude? |
Чарльз, ты чего это надумал? |
When Charles Vane takes something from a man, he looks him in the eye and gives him a chance to deny him. |
"Когда Чарльз Вейн что-то забирает, он смотрит в глаза и дает шанс ему помешать". |
This is Charles Archibald, of Archibald, Davis, and Wingert. |
Это Чарльз Арчибальд из Арчибальд, Дэвис и Вингерт. |
As members of the Council are aware, my Special Representative, Mr. Charles F. Dunbar, arrived in the mission area on 9 February 1998. |
Как известно членам Совета, 9 февраля 1998 года в район миссии прибыл мой Специальный представитель г-н Чарльз Ф. Данбар. |
During the reporting period, my Special Representative, Mr. Charles F. Dunbar, pursued his consultations on various issues relevant to the implementation of the settlement plan. |
В течение отчетного периода мой Специальный представитель г-н Чарльз Ф. Данбар продолжал проводить консультации по различным вопросам, имеющим отношение к осуществлению плана урегулирования. |
The prominent English writer Charles Dickens said, |
Выдающийся английский писатель Чарльз Диккенс сказал: |
The panel is chaired by Charles Schultze, former Chairman of the Council of Economic Advisers, and includes three experts |
Председателем этой группы является Чарльз Шульц, бывший председатель Совета экономических советников. |
Speaking in Monrovia on 1 July 2003, the Minister of Finance, Charles Bright, asserted that the logging companies had employed 20,000 people. |
Выступая в Монровии 1 июля 2003 года, министр финансов г-н Чарльз Брайт отметил, что в лесозаготовительных компаниях работало 20000 человек. |
(Moderated by Charles Radcliffe, Chief of the Global Issues Section, OHCHR) |
(Координатор: Чарльз Рэдклиф, начальник Секции глобальных проблем, УВКПЧ) |
On 4 December 2007, further to a request by the Government, the United Nations Resident Coordinator, Charles Petrie, concluded his assignment in Myanmar. |
4 декабря 2007 года по просьбе правительства координатор-резидент Организации Объединенных Наций Чарльз Петри завершил свою миссию в Мьянме. |
Charles, may I borrow your hat please? |
Чарльз, не одолжишь свою шляпу? |
Both Mary and Charles Lynam saw the bill of sale retrieved from the strongbox. |
Мэри и Чарльз Лайнэм оба видели, как квитанцию вытащили из сейфа. |
Charles, can I see you for a minute? |
Чарльз, можно тебя на минутку? |
Charles Percival St. Cloud, captain of the sailing team and winner of the Keatlng Scholar-Athlete Award. |
Чарльз Персивал Сан-Клауд, капитан парусной команды и обладатель звания лучший спортсмен школы. |
Charles, I've taken the liberty of ordering the fayton |
Чарльз, я взял на себя смелость заказать экипаж |
Took her on the Charles River circuit? |
Вы делали крюк вокруг реки Чарльз. |
Charles, there's an old saying in the National Football League. |
Чарльз, в Национальной футбольной лиге есть поговорка: |
Can I get a robe to the Charles Suite ASAP? |
Принесете срочно халат в люкс "Чарльз"? |