| Wait, it's Charles. | Погоди-ка, а вот и Чарльз. |
| Charles, don't move. | Чарльз, никуда не уходи. |
| Charles, that's amazing! | Чарльз, это замечательно! |
| You're not dressed, Charles. | Вы не одеты, Чарльз. |
| Never sell land, Charles. | Никогда не продовай землю, Чарльз. |
| Prince Charles Stuart requests the company | Принц Чарльз Стюарт просит присоединиться |
| Who's Charles Matherson? | Кто такой Чарльз Матерсон? |
| Get real, Charles. | Будьте реалистом, Чарльз. |
| Beg for her back, Charles. | Умоляй ее вернуться, Чарльз. |
| Not that Charles minded. | Не то чтобы Чарльз возражал. |
| Not enough urgency, Charles. | Ты слишком мягок, Чарльз. |
| Charles will be knocked out. | Чарльз будет в восторге! |
| How about you, Charles? | А что насчет вас, Чарльз? |
| Charles so wants a child. | Чарльз так хочет ребенка. |
| How are you, Charles? | Как жизнь, Чарльз? |
| Don't worry, Charles. | Доброе утро, Чарльз. |
| We should go, Charles. | Мы должны идти, Чарльз. |
| Charles, what took so long? | Чарльз, чего так долго? |
| Charles, it's okay. | Чарльз, всё хорошо. |
| Charles, what about Riley? | Чарльз, а если это Райли? |
| This is his Uncle Charles. | Это его дядя Чарльз. |
| Dr. Charles, please. | Доктор Чарльз, прошу. |
| His name is Charles Vane. | Его зовут Чарльз Вейн. |
| His name was Charles Vane. | Его звали Чарльз Вейн. |
| Charles Vane sided with you? | Чарльз Вейн перешел на вашу сторону? |