| My goodness, Charles, you were in cracking form. | Ну, Чарльз, вы в отличной форме. |
| Charles always wanted to build bridges. | Чарльз всегда хотел строить мосты. |
| On television, Charles played sports anchor Dan Rydell in Aaron Sorkin's Emmy Award-winning Sports Night, which ran for two years (1998-2000) on ABC and earned Charles a Screen Actors Guild nomination. | На телевидении Чарльз принимал участие в ситкоме Аарона Соркина «Ночь спорта» (Sports Night), который стал призёром Эмми и длился два года (1998-2000) на канале ABC, и принес Чарльзу звание члена Гильдии киноактеров. |
| Charles Plott of the California Institute of Technology collaborated with Smith in the 1970s and pioneered experiments in political science, as well as using experiments to inform economic design or engineering to inform policies. | Чарльз Плотт из Калифорнийского технологического института и Смит в 1970-х годах впервые провели эксперименты в области политологии, чтобы применить экономическое проектирование или разработку для обоснования политики. |
| In 1898, he gave a fossil fragment to a palaeontologist called Florentino Ameghino, who was so patriotic in his Argentinian-ness, that he hated the fact that particularly Charles Darwin had said that all primates originated in Africa. | В 1898 году он передал часть ископаемого палеонтологу Флорентино Амегино, который был настолько патриотичным аргентинцем, что просто ненавидел тот факт, который в частности утверждал Чарльз Дарвин, что все приматы произошли из Африки. |
| There is a picture of Charles. | Вот, например, одна из фотографий Чарльза. |
| Gatiss and Moffat had considered adapting the character of Charles Augustus Milverton for some time, considering him to be a "brilliantly realised" villain. | Гэтисс и Моффат некоторое время обсуждали адаптацию Чарльза Огастеса Милвертона, заключив, что он является «гениально реализованным» злодеем. |
| When Charles' condition appeared, | Когда у Чарльза начала проявляться болезнь, |
| England may have removed Charles Vane from our number, but there is too much of him in me for England to fully will him away. | Англичане лишили нас Чарльза Вейна, но до конца им это не удастся, ибо часть его живет во мне. |
| The proposed route was accepted by the Kennet and Avon Canal Company, chaired by Charles Dundas, and the company started to take subscriptions from prospective shareholders. | Компания Kennet и Avon Canal Company под председательством Чарльза Дуданса приняла приняла проект нового маршрута и начала получать подписки от акционеров. |
| The battle started with a salvo from the few Swedish cannons, whereupon Charles XI and his Household cavalry charged down the hills to attack the Danish left wing. | Сражение началось с залпа из шведских пушек, после чего Карл XI и его конная гвардия ринулась вниз по холму, чтобы напасть на датское левое крыло. |
| Charles of Blois, who had a reputation as a fierce and intelligent commander, had again been defeated by an English commander, and one of common stock at that. | Карл де Блуа, который имел репутацию жестокого и умного командира, снова потерпел поражение от английского командующего, который командовал одной из обыкновенных кампаний. |
| The tract was secretly circulated by St. John among the parliamentary leaders; Charles I and his ministers were roused, and James, with Cotton and others, was imprisoned by order of the privy council in the autumn of 1629. | Сент-Джон тайно распространил рукопись среди лидеров парламента, Карл I и его министры выразили недовольство, и Джемс, Коттон и прочие были заключены в тюрьму осенью 1629 года по приказу тайного совета. |
| On 22 May 1742, Emperor Charles VII raised the House of Solms-Braunfels to the rank of Imperial Prince. | 22 мая 1742 года император Карл VII присвоил дому Сольмс-Браунфельс статус имперского княжества. |
| Charles I and Philip II were primarily concerned with their duties in Europe, and thus control of the Americas was handled by viceroys and colonial administrators who operated with virtual autonomy. | Карл I и Филипп II были заняты главным образом исполнением своих обязанностей в Европе, поэтому управление американскими колониями было возложено на вице-королей и колониальные администрации, которые имели определённую автономию. |
| Someone who works there has to know what happened to Charles. | Кто-то, кто там работает, должен знать, что случилось с Чарльзом. |
| No-one calls me Charles except Nan when I don't bring my washing down. | Никто не зовёт меня Чарльзом, кроме Нана, когда я не приношу моё бельё вниз. |
| Eric, these gentlemen came in here with these wild accusations that you and Charles Forstman are in bed together. | Эрик, эти господа выдвинули нелепое обвинение о том, что вы с Чарльзом Форстманом заодно. |
| The film depicts the last two years of the princess's life, beginning with events when Diana (Naomi Watts) divorces Charles, Prince of Wales. | Фильм рассказывает о двух последних годах жизни Дианы, начиная с её развода с принцем Чарльзом. |
| The recording was done and engineered by Charles Moniz with additional engineering assistance by Jacob Dennis at Glenwood Place Studios in Burbank, California. | Сама запись была сделана и спродюсирована Чарльзом Монизом с дополнительной технической поддержкой Джейкоба Денниса в студии Glenwood Place в Бербанке (штат Калифорния). |
| The situation was aggravated also a result of the continued interference of Emperor Charles IV in the internal affairs of the Silesian Duchies. | Ситуация усугублялась также в результате продолжающегося вмешательства германского императора Карла IV во внутренние дела Силезского княжества. |
| During the War of the Spanish Succession (1701-1714), the Crown of Aragon supported the Archduke Charles of Habsburg. | Во время войны за испанское наследство (1701-1714), Арагонская корона поддержала эрцгерцога Карла Габсбурга. |
| To Edward, it was imperative that such a war be avoided, and in Paris in 1286 he brokered a truce between France and Aragon that helped secure Charles' release. | Для Эдуарда было настоятельно важным предотвратить войну и в 1286 году в Париже он разорвал перемирие с Францией, что способствовало освобождению Карла Анжуйского. |
| Charles II's last will and testament forbade that, but it had not been signed and sealed, so the remaining guardians decided to give them their way and divide the country. | Завещание Карла II запрещало раздел территорий, но оно не было подписано и скреплено печатью, поэтому опекуны решили уступить сыновьям покойного маркграфа. |
| Numerous issues of gold unites valued at twenty shillings were produced at the Tower Mint throughout the reign of King Charles I (1625-1649), both when the mint was under the king's control and under Parliament's control. | Золотые юнайты чеканились в Англии в Башне Монетного двора также на протяжении всего срока правления короля Англии Карла I (1625-1649), когда монетный двор находился под контролем короля и парламента. |
| If you want to know, Charles is with us. | Если хотите знать, Шарль у нас. |
| My name is charles stein. | Меня зовут Шарль Штейн. |
| Charles... tonight was fabulous. | Дорогой Шарль, это чудесный вечер. |
| Charles spent much of his youth at the family's ancestral retreat-in-exile, the Villa Prangins on Lake Geneva between Lausanne and Geneva in Switzerland. | Большую часть своей юности Шарль провел в родовом имении за границей, в Вилла Прангинс на берегу Женевского озера между Лозанной и Женевой (Швейцария). |
| Charles Julien Brianchon proves Brianchon's theorem. | Шарль Брианшон доказал свою теорему. |
| Charles wants students, not soldiers. | Чарльзу нужны студенты, а не солдаты. |
| Charles had to leave, but he told me about your bookstore idea. | Чарльзу пришлось уйти, но он рассказал мне про твою идею с магазином. |
| Similarly, Elias Haddad, a prominent Liberian businessman, helped Charles A. Bright take the money out of his bank accounts in Lebanon after resolution 1532 (2004) had been passed. | Аналогичным образом Элиас Хадад, известный либерийский бизнесмен, помог Чарльзу А. Брайту снять деньги со своего банковского счета в Ливане после принятия Советом Безопасности резолюции 1532 (2004). |
| Well, if there was something I wanted to tell Charles, I would've told him. | Ну, если бы я хотела сказать что-то Чарльзу, я бы ему сказала. |
| Stone then ordered Colonel Charles Devens of the 15th Massachusetts Infantry, stationed on Harrison's Island, facing Ball's Bluff, to send a patrol across the river at that point to gather what information it could about enemy deployments. | Затем Стоун приказал полковнику Чарльзу Дивенсу из 15-го Массачусетского полка переправить свой полк на остров Харрисона, и оттуда послать патруль через реку и выяснить что-нибудь о расположении противника. |
| Which is why I need your help to convince Charles to operate on this poor man. | Вот в чём требуется ваша помощь - убедить Шарля прооперировать этого несчастного. |
| The OAS attempted several times to assassinate French president Charles de Gaulle. | ОАС несколько раз пыталась убить французского президента Шарля де Голля. |
| The stadium is named after the ace pilot Charles Nungesser, who was born in Valenciennes. | Арена носит имя летчика-аса Шарля Нунжессера, который провёл детство в Валансьене. |
| Charles Rabourdin's interactions with Marcas echo the difficulties he saw in his father's government career. | Взаимодействия Шарля Рабурдена с Маркасом напоминают ему, которые он видел в карьере собственного отца в правительстве. |
| Charles frightens me sometimes with that cough of his. | Я беспокоюсь о здоровье Шарля. |
| In 1828, Charles Lyell incorporated a Tertiary Period into his own, far more detailed system of classification. | В 1828 году шотландский геолог Чарлз Лайель включил третичный период в свою более детально проработанную систему классификации. |
| Hello, I'm Charles Caiman, in the WIDF news center. | Привет. Я - Чарлз Кейман из отдела новостей. |
| Good evening, Charles. | Добрый вечер, Чарлз. |
| This was strongly opposed by Charles Lyell's version of Hutton's uniformitarianism, and was gradually abandoned by Buckland and other catastrophist geologists. | Против этого решительно выступил Чарлз Лайель со своей версией хаттонского униформизма, затем и сам Бакленд и другие геологи-катастрофисты постепенно отказались от защиты этой идеи. |
| Mr. Charles S. Flemming (Saint Lucia) | Г-н Чарлз С. Флемминг |
| Despite this he was one of the Parliamentary representatives for negotiations with Charles at Newport in September 1648. | Вейн был одним из парламентских представителей для переговоров с Карлом в Ньюпорте в сентябре 1648 года. |
| BCI received a licence and copyright through legal agreements with Charles K. Bliss in 1975 and 1982. | С 1971 года BCI координирует использование языка для альтернативных способов общения, получив лицензию и авторские права через юридические соглашения с Карлом Блиссом 1975 и 1982 годов. |
| ; attainted by King Charles I in 1554, forfeiting his titles and lands in Spain and Italy because of his services to the French Crown. | В 1554 году он был лишен королем Карлом I титулов и владений в Испании и Италии из-за его заслуг перед французской короной. |
| On the strength of Charles of Navarre's offers Edward III despatched an expeditionary force to the Seine estuary under Sir Robert Knolles in July 1370. | Соблюдая договор с Карлом Наваррским, Эдуард III в июле 1370 года послал экспедиционный отряд к устью Сены под командованием сэра Роберта Кноулза. |
| Under the Treaty of Viterbo (27 May 1267), Baldwin II of Courtenay transferred much of the rights to the Latin Empire to Charles I. Charles was to be confirmed in possession of Corfu and some cities in Albania. | В соответствии с договором Витербо (27 мая 1267 года) Балдуин II де Куртене передал бо́льшую часть прав на Латинскую империю Карлу I. За Карлом подтвердили право владения Корфу и некоторых городов Албании. |
| We would run through the woods with flowers in our hair, and Charles would have a small flute . | Мы бежали через лес с цветами в наших волосах, а Чарли играл на маленькой флейте». |
| Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley. | Её школьный девиз - "Знание и вера" из гимна Чарли Уэсли. |
| Did you really keep it a secret from Charles you were coming tonight? | Ты правда скрывал от Чарли, что собирался прийти сегодня вечером? |
| 'What do you see in the ink blot, Charles? | Что тебе напоминает эта клякса, Чарли? |
| Well, either way, Charlie Charles does not spill a man's drink onto a man's cheese tray and not buy a man another drink. | Ну, в любом случае, Чарли Чарльз не проливает чужую выпивку, не купив человеку другую выпивку. |
| Tell Prince Charles what you told me. | Скажите принцу Карлу то, что сказали мне. |
| Having lost Canada, King Louis XV of France proposed to King Charles III of Spain that France should give Spain "the country known as Louisiana, as well as New Orleans and the island in which the city is situated." | Потеряв Канаду, король Людовик XV предложил королю Испании Карлу III принять «страну, известную как штат Луизиана, а также Новый Орлеан и остров, на котором город расположен». |
| And Charles started not liking that. | И Карлу это не нравилось. |
| Charles was allowed to keep his conquests of 1364, except for the citadel of Meulan, which was to be razed to the ground. | Карлу были оставлены его завоевания 1364 года, за исключением цитадели Меулан, которая должна была быть разрушена. |
| Unable to get help from the Dauphin, the knights of northern France appealed to Charles of Navarre to lead them against the peasants. | Будучи не в состоянии получить военную помощь от дофина, рыцари северной Франции обратились к Карлу II, чтобы именно он повёл их против крестьян. |
| This was emended to the family Pterodactylidae by Prince Charles Lucien Bonaparte in 1838. | Название было исправлено на семейство Pterodactylidae князем Шарлем Люсьеном Бонапартом в 1838 году. |
| Charles and I were first there together, five... | Мы с Шарлем вместе там служили, пять... |
| I... I don't remember her calling me Charles. | Но я не помню, чтобы она уже называла меня Шарлем. |
| I had a horrible fight with Charles. | У меня была ужасная ссора с Шарлем. |
| It was invented by Charles Édouard Guillaume, a Swiss physicist who also invented Invar, another alloy of nickel and iron with very low thermal expansion. | Элинвар был изобретен около 1920 года Шарлем Эдуаром Гийомом, швейцарско-французским физиком, который также открыл инвар, другой похожий сплав Fe и Ni, имеющий также очень низкий коэффициент теплового расширения. |
| The tram route through the Charles Bridge operated until 1908. | Трамвайный маршрут через Карлов мост работал до 1908 года. |
| 1967-1973 Charles University Prague: Psychology and social sciences (later specialized in clinical and child psychology) | 1967-1973 годы Карлов университет, Прага: психология и социология (позднее специализировался по вопросам клинической и детской психологии) |
| Head of Addiction Clinic, Department for Treatment of Addiction, Centre for Psychotherapy and Family Therapy, Charles University, Prague. | Руководитель клиники по лечению зависимостей, Отделение по лечению зависимостей, Центр психотерапии и семейной терапии, Карлов университет, Прага. |
| Experience a pleasantly quiet atmosphere right in the centre of Prague with beautiful views of Charles Bridge. | Насладитесь прекрасной едой и отдохните в уютной атмосфере ресторана в центре Праги с прекрасным видом на Карлов мост. |
| Vaclavske namesti (Wenceslas Square) and Karluv most (the Charles Bridge) are 10 minutes far from the apartments as well as the Stare Mesto (the Old Town district) and Staromestske namesti (Old Town Square). | Вацлавске-Намести (Wenceslas Square) и Карлов мост (Karluv most) в 10 минутах ходьбы от апартаментов, так же как и Старый Город (Stare Mesto) и Староместская площадь (Staromestske namesti). |
| In 1994 Rob Nation stopped developing FVWM and made Charles Hines the maintainer. | В 1994 году Роберт Нэйшн перестал разрабатывать FVWM, передав его Чарльзу Хайнсу (Charles Hines). |
| The museum is located in Vithei Charles de Gaulle No. 968, Siem Reap, Cambodia, on the way between downtown Siem Reap to northern road leading to Angkor ancient city. | Музей находится по адресу Vithei Charles de Gaulle, 968 между центром города и северной дорогой, ведущей к древнему городу Ангкор. |
| Charles John Stanley (17 January 1712 Old Style - 19 May 1786) was an English composer and organist. | Чарльз Джон Стэнли (англ. Charles John Stanley, 17 января 1712 по старому стилю - 19 мая 1786) - английский композитор и органист эпохи позднего барокко. |
| Charles Steinkuehler explained how, using Massimiliano Ferrero's Howto, he got Debian running with root on LVM on RAID. | Карл Штайнкулер (Charles Steinkuehler) объяснил, каким образом, используя руководство Howto Массимилиано Ферреро (Massimiliano Ferrero), он получил систему Debian, корневая файловая система которой работает на LVM на RAID. |
| Charles Musgrove - Husband of Mary and heir to the Musgrove estate. | Чарльз Масгроув (англ. Charles Musgrove) - муж Мэри и наследник семьи Масгроув. |