| Charles don't you think my father very handsome? | Ведь верно, папа очень красив, Чарльз? |
| Charles, you mind coming with us? | Чарльз, не желаешь пройти с нами? |
| Professor Charles Debattista, Professor of Commercial Law, University of Southampton; and chair of ICC Task Force on Incoterms | профессор Чарльз Дебаттиста, профессор коммерческого права, Университет Саутгемптона; Председатель Целевой группы МТП по Инкотермс |
| What a profoundly good idea this was, Charles. | Великолепное пойло ты придумал Чарльз. |
| Charles Randall and Delmont Munson. | Чарльз Рэнделл и Делмонт Мунсон. |
| Oral history interviews on ERA 1103, Charles Babbage Institute, University of Minnesota. | Записи устных интервью по истории ERA/UNIVAC 1103 на сайте Института Чарльза Бэббиджа, Миннесотский Университет. |
| What must Geoffrey Charles think, seeing that gamecock strut about his home? | Представляю чувства Джеффри Чарльза, когда этот напыщенный петух разгуливает по его дому. |
| Kersey: Can you tell me where I can find Officer Joe Charles? | Где я могу найти офицера Чарльза? |
| He uses the example set forth by Charles Darwin postulating the existence of the long-tongued Morgan's sphinx moth based on the nature of the comet orchid with pollen far within the flower. | В качестве примера он использует утверждение Чарльза Дарвина о существовании ещё неизвестного в то время мотылька с самым длинным хоботком Xanthopan morganii, основанное на том факте, что цветок орхидеи-кометы имеет длинную шпору с нектаром на дне. |
| On 3 February 1807 Montevideo, defended by approximately 5,000 men, was besieged at 2:00am by a 15,000 strong British force in a joint military and naval operation under General Sir Samuel Auchmuty and a naval squadron under Admiral Sir Charles Stirling. | З февраля 1807 года Монтевидео, который защищали около 5000 солдат, был осаждён в 2 часа утра британским отрядом из 6000 человек под командованием генерала сэра Сэмюэля Аучмати и эскадрой под командованием адмирала сэра Чарльза Стерлинга. |
| Charles then spent some time traveling before settling down in Darmstadt, where he became President of the Imperial Credit Commission. | Карл некоторое время путешествовал, затем остановился в Дармштадте, где получил пост президента Императорской кредитной комиссии. |
| Fürstenberg maintained the Siege of Kehl while Archduke Charles engaged the stronger French force to the north of Kehl. | Фюрстенберг продолжал осаждать Кель, пока эрцгерцог Карл сражался с основными силами французов к северу от Келя. |
| At one point, Charles attempted to lead his eight battalions of Hungarian grenadiers into action, to the dismay of the old soldiers. | В один момент Карл попытался привести в действие восемь батальонов венгерских гренадеров, что привело старых солдат в смятение. |
| A depressed Charlotte wanted to leave the court and join a convent but Charles VI, Holy Roman Emperor (another first cousin), took it upon himself to find her a suitable husband. | Подавленная Шарлотта хотела покинуть двор и уйти в монастырь, но Карл VI, Император Священной Римской империи (ещё один её двоюродный брат), решил самостоятельно найти ей подходящего мужа. |
| However, Charles invaded the Rhône Valley with his brother Childebrand and a Lombard army and devastated the region. | Однако, Карл вторгнулся в долину Роны вместе со своим братом Хильдебрандом I и армией лангобардцев и разорил эти земли. |
| Tacuma, raised in Philadelphia, showed interest in music at a young age, performing with the organist Charles Earland in his teens. | Такума вырос в Филадельфии и проявлял интерес к музыке с юных лет, выступая с органистом Чарльзом Эрландом. |
| Although, since you're on loudspeaker, you might want to apologise to Charles... | Но, поскольку ты на громкой связи, то может захочешь извиниться перед Чарльзом... |
| These have included Alfred Russel Wallace (1823-1913), who in a joint paper with Charles Darwin in 1858, proposed the theory of evolution by natural selection. | Уоллес, Альфред Рассел (1823-1913), который обозначил в 1858 году совместно с Чарльзом Дарвином естественный отбор причиной эволюции, в поздние годы жизни являлся деистом. |
| Charles and I were amazing. | Мы с Чарльзом были просто супер. |
| These circumstantial reports seemed to confirm the ancient idea of telegony in heritability: Charles Darwin cited the example in On the Origin of Species (1859) and The Variation of Animals and Plants under Domestication (1868). | Эти доклады, казалось, подтверждали древнюю идею о телегонии в наследственности и были приведены Чарльзом Дарвином в качестве примера в книге «Изменения животных и растений в домашнем состоянии» (1868 г.). |
| Still, I suppose stopping Charles' rebellion is worth losing a bit of sleep. | Все же, полагаю, остановить восстание Карла, стоит того, чтобы немного не поспать. |
| When Dagworth's relief army, less than one-fourth the size of the French force, arrived at La Roche-Derrien they attacked the eastern (main) encampment and fell into the trap laid by Duke Charles. | Когда освободительная армия Дэгуорта, размером менее чем в четверть французских сил, прибыла в Ла-Рош-Дерьен, она атаковала восточный (главный) лагерь и попала в ловушку герцога Карла. |
| The army, however, had been allowed to languish in Charles III's reign, and it was ill-equipped and ill-trained to cope with a French invasion. | Однако армия за время правления Карла III значительно ослабла, была плохо экипирована и плохо подготовлена для отражения французского вторжения. |
| He was again accused of conspiracy, this time against Charles II, and fanaticism-a charge he resented. | Его снова обвинили в заговоре, на этот раз против Карла II, и фанатизме - это обвинение его возмутило. |
| In 1632, he gained a place in the household of Charles I. That position gave him entré into a court literary circle known as "The Wits". | В 1632 году получил должность при дворе короля Карла I, где вошёл в литературный кружок, известный как «Остроумные» (англ. The Wits). |
| When I saw you last night I couldn't help thinking what a lucky devil Charles is, she's beautiful. | Увидев вас вчерашним вечером, я все думал: какой счастливчик этот Шарль - она прекрасна. |
| Late last year, Mr. Charles Massi, then the Minister of Mines, was dismissed from his post for allegedly waiving taxes owed by a diamond purchasing company, and criminal charges were levelled against him. | В конце прошлого года тогдашний министр шахт г-н Шарль Масси был снят со своей должности в связи с сообщениями о том, что он якобы освободил от налогов компанию по закупке алмазов, а также в связи с уголовными обвинениями в его адрес. |
| I am Charles d'Hevrais, a reporter. | Шарль Д'Эвре, корреспондент. |
| The policy of abandonment conducted in Paris, by Charles de Gaulle, was leading to the loss of a cherished land. | Политика отказа от защиты национальных интересов, которую проводит Шарль де Голь, ведет к потере дорогой нашему сердцу земли. |
| Unsupported, the Germans faced a counterattack later in the evening by elements of the French 5th Cavalry Division, dispatched by General Charles Huntziger from the French 2nd Army, which had "massive" tank strength. | Оставшись без поддержки, немцы вечером столкнулись с контратакой частей 5-й французской кавдивизии, которую направил генерал 2-й армии Шарль Хюнтцигер, и были вынуждены отступить. |
| Jimmy, in my opinion, Charles should be committed for 30 days of psychiatric observation. | Джимми, я считаю, Чарльзу необходимо пройти месячное психиатрическое обследование. |
| I hereby bequeath to my son, charles Sanford Babbitt, | Находясь в здравом уме, я завещаю своему сыну, Чарльзу Сэнфорду Бэббиту, эту машину |
| After the incident, she seeks help from recently graduated professor Charles Xavier, due to his affinity for research in the subject of genetic mutation. | После этого она обращается за помощью к профессору Чарльзу Ксавьеру из-за его исследований по теме генетических мутаций. |
| In this regard, Liberia was privileged to assume the mandate given to President Charles Ghankay Taylor by his colleagues, heads of State of ECOWAS, in Abuja in May 2000. | В этой связи Либерия была удостоена чести получить этот мандат, который был вручен президенту Чарльзу Ганкею Тейлору его коллегами, главами государств ЭКОВАС в Абудже в мае 2000 года. |
| The author would like to thank John Greenlees, Charles Fortuna and Paul Liegey for helpful comments and also thank all her colleagues for their excellent work in developing apparel hedonic regression models. | Автор хотела бы выразить признательность Джону Гринлису, Чарльзу Фортуне и Полу Лайгею за их полезные замечания, а также выразить признательность всем ее коллегам за их огромный вклад в разработку моделей гедонической регрессии по предметам одежды. |
| L haven't seen Charles for ages. | Как же долго я не видел Шарля. |
| 1787 - Jacques Charles formulates Charles's law which describes the relationship between as gas's volume and temperature. | 1787 год Жак Шарль предлагает закон Шарля - следствие из закона Бойля-Мариотта, который описывает связь между температурой и объёмом газа. |
| Currently, OUIBUS serves Aix-en-Provence, Amsterdam, Barcelona, Brussels, Genoa, Lille, London, Lyon, Marseille, Milan, Nice, Paris, Paris Charles de Gaulle Airport, San Sebastián, and Turin. | В настоящее время OUIBUS обслуживает направления в Экс-ан-Прованс, Амстердам, Барселону, Брюссель, Геную, Лилль, Лондон, Лион, Марсель, Милан, Ниццу, Париж, парижский аэропорт имени Шарля де Голля, Сан-Себастьян и Турин. |
| His appointment was upon the request of then-president Charles Helou, who asked him to reorganize the Lebanese banking systems facing a bank crisis in 1968. | Его назначение на эту должность было вызвано желанием тогдашнего президента Шарля Элу реорганизовать ливанскую банковскую систему, пострадавшую от банковского кризиса 1968 года. |
| Pasteur Bizimungu and Charles Ntakirutinka had been sentenced in 2005 to 15 and 10 years' imprisonment respectively on charges of inciting civil disobedience, associating with criminal elements and embezzlement of state funds. | В 2005 году Пастера Бизимунгу и Шарля Нтакирунтинку приговорили к 15 и 10 годам лишения свободы, соответственно. Их признали виновными в подстрекательстве к гражданскому неповиновению, связях с преступными элементами и присвоении государственных средств. |
| Charles Wenby, Comptroller General of the Department for the Reduction of the National Debt. | Чарлз Уэнби, главный контролер в департаменте сокращения государственного долга. |
| In an accompanying article, Charles Russell Metcalfe discussed its close relationship to Peridiscus. | В соответствующей статье Чарлз Меткаф (Charles Russell Metcalfe) обсуждал близкое родство этого рода с родом Peridiscus. |
| Well... well, technically, it's Charles Eppes. | Ну, вообще-то Чарлз Эппс. |
| Good evening, Charles. | Добрый вечер, Чарлз. |
| Come on, lighten up, Charles. I don't play by your rules, but I always get you the story. | А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж. |
| The first public clock in Paris, was added by Charles V in 1370. | Первые городские часы в Париже были установлены на ней Карлом V в 1370 году. |
| Some 1,800 men with 12 cannons left the city, while Czarniecki was invited by Charles Gustav to a feast. | 1800 солдат с 12 пушками покинули город, а Чарнецкий был приглашен Карлом Густавом на праздник. |
| Connections with Spain were particularly strong, and in April 1529 The 11th Earl of Desmond and Don Gonzalez Fernandez, the ambassador of Emperor Charles V signed the Treaty of Dingle, which established the rights and privileges of Irish emigrants and exiles in Habsburg territories. | В апреле 1529 года 11-й граф Десмонд заключил договор в Дингле с доном Гонсалесом Фернандесом, послом императора Священной Римской империи Карлом V Габсбургом, в котором устанавливались права и привилегии ирландских эмигрантов во владениях Габсбургов. |
| Pallavicini's letters soon had their effect: meetings with the Count's kinsman Lazaro Opizio Cardinal Pallavicino, Prince San Angelo of Naples, and Charles Edward Stuart, known as "Bonnie Prince Charlie", Pretender to the throne of England. | Письма паллавичини вскоре сделали своё дело и дали Моцартам встречу с родственником графа Лазаро Опизио Кардиналом Паллавичино, принцем Сан-Анджело и Карлом Эдуардом Стюартом, известным как Красавчик принц Чарли, претендентом на трон Англии. |
| That year enters the chronicles as the time when Charles IV established The University of Prague, founded The New city of Prague and built Karlstejn. | Он вошел в летопись, как год основания Карлом IV университета в Праге, закладки Нового города и строительства Карлштейна. |
| You might have finally stumped me, Charles. | Ты наконец-то удивил меня, Чарли. |
| And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. | А Чарли Кенни - что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет. |
| This is where we think Charles is being held. | Вот где держат Чарли, как мы думаем. |
| Charles, meaning man, army or warrior. | Чарли. Чарльз, означает мужчина, армия или войн. |
| Dissatisfied with these jobs, they are recruited to work for the Charles Townsend Agency as private investigators. | Они уволились и были наняты на работу агентством Чарли Таусенда частными детективами. |
| A combination of favorable circumstances enabled him to sell the same land in 1348, this time definitively, to Emperor Charles IV for 6,000 grzywnas. | Сочетание благоприятных обстоятельств позволило ему продать ту же землю в 1348 году, на этот раз окончательно, императору Карлу IV Люксембургскому за 6000 гривен. |
| Eleonora sent her daughter Juliana to be brought up at the Swedish royal court, where she was regarded as a prospective bride for Charles XI until she became pregnant in 1672. | Она отправила свою дочь Юлиану воспитываться при королевском дворе Швеции, где её прочили в жёны Карлу XI, пока она не забеременела в 1672 году. |
| Unable to get help from the Dauphin, the knights of northern France appealed to Charles of Navarre to lead them against the peasants. | Будучи не в состоянии получить военную помощь от дофина, рыцари северной Франции обратились к Карлу II, чтобы именно он повёл их против крестьян. |
| Compiègne was not along that road - its location is north of Paris - but along with several other cities it declared allegiance to Charles VII shortly after his coronation. | Компьень был в стороне от этого направления, к северу от Парижа, но вместе с несколькими другими городами заявил о своей верности Карлу VII сразу после его коронации в Реймсе. |
| Following the peace settlement of 1721, Duke Charles Frederick fled to the court of Peter the Great of Russia, and for some time, the Russians intrigued to restore Charles Frederick to his lands in Schleswig. | После мирного урегулирования 1721, герцог Карл Фридрих бежал ко двору Петра Великого в России, и в течение некоторого времени русские попытались восстановить Карлу Фредерику влияние в земле Шлезвиг. |
| I had a horrible fight with Charles. | У меня была ужасная ссора с Шарлем. |
| The grand stairway of the Paris Opera, designed by Charles Garnier, was begun in 1864 but not finished until 1875. | Гранд лестница Парижской оперы, спроектирована Шарлем Гарнье, строилась с 1864 года, но не закончена до 1875 года. |
| Charles and I were kids together. | Мы выросли вместе с Шарлем. |
| Youlou contacted the French president, Charles de Gaulle, asking France to intervene militarily to save his government. | Юлу связался с президентом Франции Шарлем де Голлем и обратился к нему с просьбой об оказании Францией военной помощи для восстановления конституционного порядка. |
| The only rebel group that remains outside the peace process is the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), led by Charles Massi, a former Government Minister. | Единственной повстанческой группой, остающейся за рамками мирного процесса, является «Союз патриотов во имя справедливости и мира» (СПСМ), возглавляемый бывшим министром Шарлем Масси. |
| Sir, can you go to the Charles Bridge? | Сэр, можете отвезти меня на Карлов мост? |
| Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
| October: Combined Working Groups #1 Prague, Czech Republic (Charles University, Environment Center). | Октябрь: Первое совместное заседание рабочих групп. Прага, Республика Чехия (Карлов университет, Центр по охране окружающей среды). |
| 1967-1973 Charles University Prague: Psychology and social sciences (later specialized in clinical and child psychology) | 1967-1973 годы Карлов университет, Прага: психология и социология (позднее специализировался по вопросам клинической и детской психологии) |
| As a young man he came to Prague to study at the Charles University. | В молодости перебрался в Прагу, где поступил на учëбу в Карлов университет. |
| In 1991, Johnston wrote his memoirs, Tex Johnston: Jet Age Test Pilot, with writer Charles Barton. | В 1991 году совместно с писателем Чарльзом Бартоном (англ. Charles Barton) он опубликовал свои мемуары Tex Johnston: Jet Age Test Pilot (рус. |
| In the early 19th century, the French botanist Charles François Antoine Morren described triggerplant anatomy, also providing illustrations with the descriptions. | В начале 19-го столетия французский ботаник Charles François Antoine Morren провёл анатомичекое описание этих растений. |
| Charles Alfred Coulson FRS FRSE (13 December 1910 - 7 January 1974) was a British applied mathematician, theoretical chemist and religious author. | Чарльз Альфред Коулсон (англ. Charles Alfred Coulson; 13 декабря 1910 - 7 января 1974) - британский химик-теоретик, специалист по прикладной математике и религиозный автор. |
| In the year 1852 Goodyear went to Europe, a trip that he had long planned, and saw Thomas Hancock, then in the employ of Charles Macintosh & Company. | В 1852 году Гудьир отправился в Европу, в поездку, которая была запланирована уже давно, где встретился с Томасом Хэнкоком, в то время работающим на Charles MacintoshCompany. |
| This architecturally interesting medieval building of the romantic Hotel Charles Prague offers the highest international standards of comfort and convenience while maintaining the charm of the historical and romantic setting of the Lesser Town - Mala Strana. | Средневековое здание отеля Charles Prague, находится в очаровательном, романтическом и историческом районе Праги - Мала Страна. Этот отель сочетает в себе удобства и комфорт, отвечающие международным стандартам. |