Eleanor then returned to Charles and was very involved in the political life of Navarre. |
Элеонора вернулась к Карлу и оказалась вовлечена в политические интриги наваррского двора. |
A smaller part of them was granted to his other brother, Charles. |
Меньшая их часть была предоставлена их другому брату, Карлу. |
The Albanian nobles sent those letter to Charles who praised them for their loyalty. |
Албанцы передали эти послания Карлу, который похвалил их за лояльность. |
Let's just go to Prince Charles with the men from Lallybroch. |
Давай просто отправимся к принцу Карлу с людьми из Лаллиброха. |
Henri bluntly told Charles, Cardinal de Bourbon, that the overall accord would bring chaos and ruin to France. |
Генрих Гиз прямо сказал кардиналу Карлу де Бурбону, что это соглашение могло принести хаос и разруху во Францию. |
The duke's collection was sold to Charles I of England in 1627. |
Коллекция герцога была продана английскому королю Карлу I в 1627 году. |
Later, the city was sold to Charles Emmanuel III of Savoy until 1738. |
Позднее город был продан савойскому герцогу Карлу Эммануилу III, у которого и оставался до 1738 года. |
Burgundy and Brittany eventually changed sides, joining Charles VII in his fight against the English. |
Бургундия и Бретань окончательно перешли на другую сторону, присоединившись к Карлу VII в его борьбе против англичан. |
John and Paul Horvat and their allies formally offered the crown to Charles III of Naples and invited him to Hungary in August. |
В августе Иван и Павао Хорваты и их союзники официально предложили корону Карлу III Неаполитанскому и пригласили его в Венгрию. |
Tell Prince Charles what you told me. |
Скажите принцу Карлу то, что сказали мне. |
Ride ahead... and announce our presence to His Royal Highness, Prince Charles Edward Stuart. |
Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту. |
Patrick, the youngest, was officer of the 24 bodyguards sent by King James II of Scotland to King Charles VII of France in 1450. |
Патрик - младший сын, был среди 24-х воинов, посланных королем Шотландии Яковом II королю Франции Карлу VII в 1450 году. |
Many lords of Brittany supported her cause and, with them, she started a guerilla war on the French King and Charles de Blois. |
Многие лорды поддержали её; и вместе с ними, она начала войну благодаря королю и Карлу де Блуа. |
In early 1553 he was sent on a diplomatic mission to the Emperor Charles V to suggest peace talks between France and the Empire. |
В начале 1553 года Эндрю отправился с дипломатической миссией к императору Карлу V, чтобы предложить мирные переговоры между Францией и Империей. |
Charles was forgiven his crimes against France and restored to all his rights and properties; 300 of his followers received a royal pardon. |
Карлу были прощены все его преступления против Франции и возвращены все права, 300 его сторонников получили королевскую амнистию. |
The group of islands was given by Portugal to Charles II of England as a dowry when he married Catherine of Braganza in 1661. |
Группа островов была отдана Португалией Карлу II в качестве приданого, когда он женился на Екатерине из Браганцы в 1661 году. |
Prince Jerzy Sebastian Lubomirski (1616 - 1667) was the only Polish aristocrat during the Deluge to not take the oath to Charles X Gustav. |
Князь Ежи Себастьян Любомирский (1616-1667) был единственным польским аристократом, который во время шведского потопа не присягнул Карлу X Густаву. |
The terms favoured the French crown: in particular, Edward would give homage in person to Charles for Gascony. |
Условия были благоприятны для Франции: в частности, Эдуард лично должен был принести Карлу оммаж за Гасконь. |
It was first awarded in 1815 to Prince Charles Felix of Savoy, who became the King of Sardinia in 1821. |
Впервые был присвоен в 1815 году принцу Карлу Феликсу, будущему сардинскому королю. |
Francis then signed a secret agreement with Pope Clement VII, who pledged not to assist Charles in exchange for Francis's assistance with the conquest of Naples. |
После этого Франциск подписал секретное соглашение с папой Климентом VII, который пообещал не помогать Карлу в обмен на помощь Франциска в завоевании Неаполя. |
You want to discourage Prince Charles from mounting your rebellion? |
Вы хотите помешать принцу Карлу поднять ваше восстание? |
In October he petitioned Charles for permission to go into the country, but leave could be obtained only at the price of submission and was finally refused. |
В октябре он подал прошение Карлу с разрешением переехать в деревню, но разрешение покинуть тюрьму можно было получить только ценой выказывания повиновения, от чего он в итоге отказался. |
A combination of favorable circumstances enabled him to sell the same land in 1348, this time definitively, to Emperor Charles IV for 6,000 grzywnas. |
Сочетание благоприятных обстоятельств позволило ему продать ту же землю в 1348 году, на этот раз окончательно, императору Карлу IV Люксембургскому за 6000 гривен. |
The inhabitants and garrison of Gibraltar were promised freedom of religion and the maintenance of existing rights if they wished to stay, on condition that they swore an oath of loyalty to Charles as King of Spain. |
Жителям и гарнизону города были обещаны свобода совести и сохранение привилегий, если они решат остаться в Гибралтаре, при условии принесения клятвы верности Карлу в качестве короля Испании. |
In 790 Charlemagne in turn gave it to his younger son, Charles the Younger. |
В 790 году Карл Великий передал его своему сыну Карлу Юному. |