If you funnel your entire R and D budget... into a fusion project that you then mothball... your company is unlikely to thrive. |
Если направить все средства на проект, а затем свернуть его, пиши пропало. |
Detention centres at the entity level, however, were of an unsatisfactory standard, and budget allocations had been made to improve facilities. |
Выделялись бюджетные средства для улучшения неудовлетворительного состояния пенитенциарных центров на уровне субъектов. |
Since 2006, the Ministry of the Interior and Public Security has allocated budget resources to projects that help integrate refugees and applicants for refugee status. |
Кроме того, с 2006 года МВДОБ выделяет бюджетные средства на проведение проектов по содействию интеграции беженцев и просителей убежища. |
The resources proposed by the Secretary-General were contained in his proposed programme budget for Section 14, Crime prevention and criminal justice. |
Предложенные Генеральным секретарем средства фигурируют в разделе 14 проекта бюджета по программам, озаглавленном "Предупреждение преступности и уголовное правосудие". |
The savings resulting from that decision should be applied to the relevant budget line so that the full allocation of financial resources for that centre was left intact. |
Сэкономленные благодаря этому решению средства должны быть направлены в соответствующую статью бюджета, чтобы центр мог полностью использовать бюджетные ресурсы. |
For next year, the budget provides funds in the amount of 150 million rubles that may be used to compensate leasing payments and loans to acquire new equipment. |
На будущий год бюджетом предусмотрены средства в размере 150 миллионов рублей, которые можно использовать для компенсации лизинговых платежей и кредитов на приобретение нового оборудования. |
Well, all right, while we're talking math, we've provided you with this administration's budget for Federal-supportive science and nuclear security. |
Кстати говоря о математике, нынешняя администрация предоставила средства из федерального бюджета поддержи науки и ядерной безопасности. |
The United Nations spends money from its regular budget more or less steadily throughout the year, usually about $95 million each month. |
Организация Объединенных Наций более или менее равномерно расходует средства из своего регулярного бюджета в течение всего года. |
The proposed budget of the project is US$ 736,000 and it is designed to be executed over a period of three years. |
Предлагаемый бюджет проекта составляет 736000 долл. США, и эти средства планируется освоить в течение трех лет. |
The permanent saving of 20 per cent per annum made possible by the proposed budget cuts might be used to pay for the reforms. |
Для этого можно было бы исполь-зовать средства, которые будут сэкономлены в результате предлагаемого 20-процентного сокра-щения бюджета. |
Funds are provided out of the Republic's budget and the management thereof is defined by a school's statutes. |
Финансовые средства поступают из республиканского бюджета и используются в соответствии с уставами школ. |
Special emphasis is placed on achieving a just balance across this network, so that the least well-off receive the greatest amount of resources possible from the budget. |
Особое внимание уделяется справедливому распределению структуры субсидирования, с тем чтобы самые бедные слои могли получать из бюджета наиболее существенные средства. |
To date, 10 million hryvnia have already been allocated from the central budget, but another 4.3 million is needed to complete the project. |
Социально-реабилитационный центр создается на бюджетные средства, предусмотренные в программе по преодолению детской беспризорности в Украине. |
It was inappropriate to single out a specific currency gain, which might not last, in a given budget section. |
Не стоит опираться на средства, сэкономленные по какому-либо разделу бюджета благодаря выгодному обменному курсу. |
During the four years that the project has been operational, it has been allocated an annual budget and has received institutional advisory and management assistance. |
На этот проект ежегодно выделялись соответствующие средства, а в течение всего периода его осуществления оказывалась консультативная и организационная помощь. |
The budget for development effectiveness, United Nations development coordination, management and special purpose (capital investments) costs is referred to as the institutional budget. |
Общеорганизационным бюджетом называются средства, которые выделяются для покрытия расходов на деятельность, связанную с повышением эффективности развития и координацией усилий Организации Объединенных Наций в области развития, расходов на управленческую деятельность и расходов на специальную целевую деятельность (капитальные инвестиции). |
In 1997, a specific European Union budget line targeted to electoral observation was created, complementing the funds allocated to electoral assistance within the European Union budget. |
В 1997 году в бюджете Европейского союза был создан конкретный раздел, предназначающийся для покрытия расходов на деятельность по наблюдению за проведением выборов, который дополняет средства, выделяемые на цели предоставления помощи в проведении выборов в бюджете Европейского союза. |
Regular budget travel funds will therefore be utilized for travel on cross-cutting, non-mission-specific issues and for travel directly related to operations funded from the regular budget. |
Поэтому средства на путевые расходы из регулярного бюджета будут использоваться для поездок в целях решения общих, не связанных с конкретными миссиями вопросов, или поездок, непосредственно связанных с операциями, финансируемыми из регулярного бюджета. |
These resources comprise of $5,716,400 to be funded from the regular budget to be met from resources appropriated under the programme budget for the biennium 2008-2009 and $1,429,100 from the support account. |
Эти средства включают 5716400 долл. США, подлежащие выделению по линии регулярного бюджета из ресурсов, ассигнованных по бюджету по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, и 1429100 долл. США по линии вспомогательного счета. |
At present, the total budget for research activities that involve certain aspects of space research is estimated to be sufficient for approximately 10 full-time posts. |
Финансовые средства из государственного бюджета выделяются на пятилетние исследовательские программы и в рамках основных и прикладных исследовательских проектов. |
It was important to bear in mind that the income for the operational budget was received only once the technical cooperation from which it derived had been delivered. |
Частично в нее входят средства, полученные от стран на осуществление проектов в этих странах. |
An additional P-4 post was secured in the regular programme budget for the biennium 2006-2007. |
2006-2007 годы заложены средства на создание дополнительной должности категории специалистов класса С-4. |
The SSRP has included necessary budget and programmes to this end. |
Для этого по линии ПРШО выделены необходимые средства и предусмотрены необходимые программы. |
Aerial photographers were called in, and a large budget was set aside. |
Были сделаны аэроснимки и выделены большие средства для борьбы с подобной практикой. |
However, it does not seem to be realistic as the state budget initially allocated to this programme has not been sufficient. |
Вместе с тем реализация этих мер представляется нереалистичной, поскольку государственные средства, первоначально выделенные на осуществление этой программы, являются недостаточными. |